Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

цепь отклонения

  • 1 deflection circuit

    2) Вычислительная техника: схема отклонения (луча)

    Универсальный англо-русский словарь > deflection circuit

  • 2 position-monitoring network

    цепь позиционного контроля; цепь контроля угла отклонения < органа управления>

    Авиасловарь > position-monitoring network

  • 3 lateral stick to differential tail path

    цепь управления дифференциальным стабилизатором с помощью поперечного отклонения ручки

    Авиасловарь > lateral stick to differential tail path

  • 4 rate-monitoring network

    цепь контроля скорости <напр. отклонения органов управления>

    Авиасловарь > rate-monitoring network

  • 5 circuit

    ˈsə:kɪt
    1. сущ.
    1) нечто кругообразное а) окружность, круг A rude circuit of stones, of unknown origin. ≈ Неровный круг неизвестного происхождения, выложенный из камней. circuit of the globe б) объезд (своих владений и т.п.), круговая поездка;
    "крюк" to make, take a circuit ≈ пойти обходным путем в) трасса для автогонок;
    автодром The renovated circuit of Hungaroring didn't that much please the drivers. ≈ Обновленная трасса автодрома Хунгароринг не особенно понравилась пилотам. г) электр. цепь, контур;
    схема to break a circuit ≈ разобрать цепь to close a circuit ≈ замкнуть цепь broken circuit detector circuit open circuit circuit closer
    2) нечто, заключенное в границах а) область действий;
    сфера компетенции If you give me leave to meddle in your circuit. ≈ Если ты позволишь мне вторгнуться в сферу твоей деятельности б) область, округа, ареал, местность Syn: area, extent в) округ (элемент административного деления) ;
    район, участок rodeo circuit ≈ родео (поле, где проходят соревнования ковбоев) circuit rider амер.;
    ист. ≈ разъездной священник( объезжающий свою паству) circuit of action
    3) череда а) цикл, совокупность операций;
    комплекс упражнений (для развития какого-л. навыка) lecture circuit ≈ цикл лекций talk-show circuit ≈ цикл программ б) программа выступления в) сеть кинотеатров или других увеселительных заведений, принадлежащая единому владельцу г) кругооборот, круговорот The circuit of changes is completed in the course of a year. ≈ Круговорот изменений завершается за год.
    4) правовые термины а) юр. выездная сессия суда (тж. circuit court) ;
    б) юр. поездка судьи за присяжными в) юр. судебный округ
    5) мед. протекание болезни
    2. гл.
    1) объезжать, совершать объезд (своих владений и т.п.) ;
    оборачиваться The Phenicians circuited the greatest part of the habitable world. ≈ Финикийцы побывали практически во всех местах, пригодных для заселения в этом мире. This comet circuits the sun in about eleven years. ≈ Эта комета совершает свой оборот вокруг солнца примерно за одиннадцать лет.
    2) объезжать (препятствие) ;
    делать крюк, "давать кругаля"
    3) ходить кругами
    4) электр. замыкать кругооборот;
    кругообращение;
    круговращение;
    обращение (вокруг чего-л) - the Moon's * of the Earth обращение Луны вокруг Земли виток( орбиты) ;
    оборот (спутника) (специальное) круговое обращение, циркуляция окружность;
    длина окружности - * of the globe окружность земного шара - the * of the city walls общая длина городских стен объезд;
    обход;
    круговая поездка;
    турне;
    маршрут обхода - the commanding officer made a * of the camp командир сделал обход лагеря - a postman's * постоянный маршрут почтальона - he devoted many hours to the * of Paris он посвятил много часов осмотру Парижа - theatre companies travel over regular *s театральные труппы выезжают в обычные турне - a cocktail * регулярные дневные приемы (в разных посольствах) (юридическое) выездная сессия суда - judges go on * for part of the year часть года судьи проводят на выездных сессиях округ (судебный, церковный) - * court( шотландское) выезной суд присяжных( в крупных городах) ;
    (американизм) выездная сессия окружного суда - * rider (американизм) разъездной священник (объезжающий свою паству) участок, район - * of action район действия область, сфера;
    круг, пределы( деятельности) цикл;
    совокупность операций (американизм) ассоциация спортивных команд - the best club in the * лучший клуб (во) всей ассоциации замкнутое пространство - the * of the world весь мир( техническое) схема;
    сеть;
    система сеть, система - theatre * сеть театров (контролируемых одним лицом или одной компанией) (электротехника) (радиотехника) цепь, контур - short * короткое замыкание - dead * разомкнутый контур;
    нерадиоактивный контур - open * незамкнутый контур - closed * television телевидение по замкнутому каналу схема линия связи;
    сеть - to allocate *s выделять линии связи (авиация) круговой полет петля( дорожная) объезд - to fetch * сделать объезд;
    дать крюку, пойти кружным путем (математика) замкнутая кривая;
    контур (компьютерное) (двусторонний) канал связи - switched * коммутируемая линия;
    коммутируемый канал (электронная) схема обходить( вокруг) ;
    объезжать - to * the globe объехать вокруг земного шара совершать круг;
    вращаться, вертеться - comets *ing the Sun кометы, враащающиеся вокруг Солнца active ~ вчт. активная цепь add ~ вчт. схема сложения addressing ~ вчт. схема выборки адреса alarm ~ вчт. цепь аварийной сигнализации anticoincide ~ вчт. схема несовпадения both-way ~ вчт. дуплексный канал ~ эл. цепь, контур;
    схема;
    broken( или open) circuit разомкнутая цепь;
    detector circuit детекторная схема carry ~ вчт. цепь переноса cascade trigger ~ каскадная триггерная схема character selection ~ вчт. схема выборки знака check ~ вчт. цепь контроля checking ~ вчт. цепь контроля checking ~ вчт. цепь проверки circuit барристеры ~ юр. выездная сессия суда (тж. circuit court) ~ выездная сессия суда ~ выездная судебная сессия ~ длина окружности;
    circuit of the globe окружность земного шара ~ канал связи ~ контур ~ вчт. контур ~ круг ~ кругооборот ~ линия связи ~ область ~ обходить вокруг;
    совершать круг;
    вращаться ~ объезд, круговая поездка;
    to make (или to take) a circuit пойти обходным путем ~ округ (судебный, церковный и т. п.) ;
    участок, район;
    circuit of action район действия ~ окружность ~ пределы деятельности ~ ряд зрелищных предприятий под одним управлением ~ судебный округ ~ сфера ~ схема ~ вчт. схема ~ эл. цепь, контур;
    схема;
    broken (или open) circuit разомкнутая цепь;
    detector circuit детекторная схема ~ цепь ~ вчт. цепь ~ цикл, совокупность операций ~ вчт. цикл ~ attr.: ~ rider амер. ист. священник ~ округ (судебный, церковный и т. п.) ;
    участок, район;
    circuit of action район действия ~ длина окружности;
    circuit of the globe окружность земного шара ~ attr.: ~ rider амер. ист. священник clocked ~ вчт. тактируемая схема commutation ~ вчт. цепь связи comparator ~ вчт. схема сравнения complex fuction ~ сложная функциональная схема computer ~ вчт. схема вычислительной машины computer test ~ схема контроля вычислительной машины control ~ вчт. схема управления correcting ~ вчт. корректирующая схема counter ~ вчт. счетная схема coupling ~ вчт. цепь связи cycle ~ вчт. схема пробуксовки data ~ канал передачи данных dedicated ~ вчт. закрепленный канал deenergizing ~ вчт. цепь отключения deflection ~ вчт. схема отклонения ~ эл. цепь, контур;
    схема;
    broken (или open) circuit разомкнутая цепь;
    detector circuit детекторная схема direct-current ~ вчт. потенциальная схема discrete wired ~ схема с навесным монтажом display ~ вчт. схема индикации dividing ~ вчт. схема деления doubling ~ вчт. схема удвоения duplex ~ вчт. дуплексный канал eccles-jordan ~ вчт. триггер either-way ~ вчт. полудуплексный канал equality ~ вчт. схема равенства etched ~ вчт. печатная схема except ~ вчт. схема запрета fault-free ~ вчт. исправная схема faulty ~ вчт. неисправная схема feedback ~ вчт. схема обратной связи film integrated ~ вчт. пленочная ИС flexible ~ вчт. гибкая схема frame-grounding ~ вчт. цепь заземления корпуса full-duplex ~ вчт. дуплексный канал grounded base ~ схема с общей базой grounded collector ~ схема с общим коллектором grounded emmitter ~ схема с общим эмиттером half-duplex ~ вчт. полудуплексный канал hardware ~ вчт. жестко смонтированная схема holding ~ вчт. схема блокировки imbedded ~ вчт. внутренняя схема inhibit ~ вчт. схема запрета integrated ~ вчт. интегральная схема lag-lead ~ вчт. стабилизирующая схема laminar ~ вчт. ламинарная схема large-scale integration ~ большая интегральная схема latch ~ вчт. схема типа защелка lead-lag ~ вчт. стабилизирующая схема leased ~ вчт. арендованный канал leased ~ вчт. арендованный канал связи leased ~ вчт. арендуемая цепь level ~ вчт. потенциальная схема linearity ~ вчт. линеаризующая схема locked pair ~ схема на спаренных элементах lumped ~ вчт. схема с сосредоточенным параметром ~ объезд, круговая поездка;
    to make (или to take) a circuit пойти обходным путем measuring ~ вчт. измерительная схема mixing ~ вчт. сместительная схема multichip integrated ~ многокристаллическая ИС multiple output ~ схема с несколькими выходами multistage ~ вчт. многокаскадная схема network ~ вчт. сложный контур non-self checking ~ вчт. схема без самоконтроля optoelectronic ~ вчт. оптоэлектронная схема passive ~ вчт. пассивная схема phase-comparison ~ вчт. схема сравнения power ~ вчт. силовая цепь power ~ эл. энергетическая сеть power-fail ~ вчт. схема защиты от исчезновения питания printed ~ вчт. печатная схема printed ~ вчт. печатный монтаж priority ~ вчт. схема приоритета propagation ~ вчт. схема продвижения protection ~ вчт. схема защиты redundant ~ вчт. избыточная схема send-request ~ вчт. схема запроса на передачу short ~ эл. короткое замыкание short ~ короткое замыкание shunt-peaking ~ вчт. схема параллельной коррекции simplex ~ вчт. симплексный канал single-level ~ вчт. одноступенчатая схема single-phase ~ вчт. однотактная схема solid-state ~ вчт. полупроводниковая схема stamped ~ вчт. штампованная схема start-stop ~ вчт. стартстопная схема steering ~ вчт. управляющая схема storage ~ вчт. запоминающая схема switched ~ вчт. коммутируемая линия symbolic ~ вчт. мнемосхема telephone ~ телефонный канал time-base ~ вчт. схема развертки toll ~ вчт. магистральная линия trasmitting ~ вчт. передающая схема trunk ~ междугородный канал two-level ~ вчт. двухступенчатая схема two-way ~ вчт. дуплексный канал very-large-scale integration ~ сврхбольшая интегральная схема virtual ~ вчт. виртуальный канал

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > circuit

  • 6 normal operation

    1. при нормальных условиях работы
    2. нормальный режим эксплуатации
    3. нормальный режим работы электрооборудования
    4. нормальный режим работы
    5. нормальная эксплуатация
    6. нормальная работа

     

    нормальная работа
    Условия, при которых прибор работает в соответствии с нормальной эксплуатацией, когда прибор подсоединен к сети питания.
    [ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]

    EN

    normal operation
    conditions under which the appliance is operated in normal use when it is connected to the supply mains
    [IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]

    FR

    conditions de fonctionnement normal
    conditions dans lesquelles l'appareil est mis en fonctionnement en usage normal lorsqu’il est raccordé au réseau d'alimentation
    [IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]

    Тематики

    EN

    FR

     

    нормальная эксплуатация
    Эксплуатация атомной станции в установленных проектом эксплуатационных пределах и условиях, включая пуск, испытание, работу на мощности, перегрузку ядерного топлива, технологическое обслуживание, остановку, ремонт и другую, связанную с этим деятельность.
    [ http://pripyat.forumbb.ru/viewtopic.php?id=25]

    Тематики

    EN

     

    нормальный режим эксплуатации
    Эксплуатация оборудования в соответствии с установленными в технических условиях электрическими и механическими характеристиками при соблюдении ограничений, определенных изготовителем электрооборудования.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]


    Тематики

    EN

     

    при нормальных условиях работы

    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

    нормальная работа (normal operation): Работа прибора, как установлено в следующих абзацах.

    Примечание - Приборы, не упомянутые ниже, но которые тем не менее могут выполнять одну из функций приготовления пищи, работают, как определено для этой функции, насколько это возможно.

    Источник: ГОСТ Р 52161.2.9-2006: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.9. Частные требования для грилей, тостеров и аналогичных переносных приборов для приготовления пищи оригинал документа

    нормальная работа (normal operation): Работа прибора при следующих условиях.

    Прибор работаете максимальным количеством воды, для которого он сконструирован, без использования детергентов или ополаскивающих средств, без посуды или столовых приборов. Если очевидно, что при загрузке прибора результаты испытаний будут иными, испытания проводят при загрузке максимальным количеством посуды и столовых приборов, установленным в инструкциях.

    Примечание 101 - Посуда и столовые приборы, используемые при испытании, - по ГОСТ 30147.

    Воду подают под любым давлением в пределах, установленных в инструкциях, температура воды на входе должна быть:

    плюс (60 ± 5) °С или равной установленной в инструкциях (если она выше указанной) - для входных отверстий, предназначенных для подачи только горячей воды;

    плюс (15 ± 5) °С - для входных отверстий, предназначенных для подачи только холодной воды.

    Если прибор имеет ввод, предназначенный для подачи как холодной, так и горячей воды, температура при испытаниях должна быть наиболее неблагоприятной.

    Источник: ГОСТ Р 52161.2.5-2005: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.5. Частные требования для посудомоечных машин оригинал документа

    нормальная работа (normal operation): Работа прибора при следующих условиях.

    Прибор работает при номинальном напряжении непрерывно с входным отверстием для воздуха, отрегулированным на потребляемую мощность Рт, измеренную после 20 с работы. При необходимости через 3 мин проводят окончательное регулирование отверстия.

    Потребляемую мощность Ртрассчитывают по формуле

    Pm = 0,5×(Pf + Pi),

    где Pf - мощность, потребляемая прибором, работающим в течение 3 мин с открытым входным отверстием для воздуха, в ваттах. Любое устройство, используемое для обеспечения циркуляции охлаждающего двигатель воздуха в случае блокирования главного входного отверстия, может работать обычным образом;

    Pi - мощность, потребляемая прибором, работающим в течение следующих 20 с с полностью закрытым входным отверстием, в ваттах. Любое устройство, регулируемое без помощи инструмента и используемое для обеспечения циркуляции охлаждающего двигатель воздуха в случае блокирования главного входного отверстия, должно быть отключено.

    Если прибор имеет маркировку диапазона номинальных напряжений, то его включают на напряжение, равное среднему значению диапазона напряжений при условии, что разность между предельными значениями диапазона не превышает 10 % среднего значения. Если эта разность превышает 10 %, прибор включают на напряжение, равное верхнему пределу диапазона.

    Измерения проводят на приборе, имеющем чистый пылесборник и фильтр, при этом емкость для воды не должна быть заполнена. Если прибор предназначен для использования только со шлангом, съемные насадки и трубки удаляют, а шланг выпрямляют. Если шланг прибора является необязательным элементом, прибор работает без шланга.

    Вращающиеся щетки и аналогичные устройства при работе не должны контактировать с какой-либо поверхностью. Чистящие головки, подсоединенные с помощью шланга, при работе не должны контактировать с какой-либо поверхностью.

    Выходные отверстия прибора для присоединения необязательных элементов нагружают нагрузкой сопротивления, указанной в маркировке прибора.

    Источник: ГОСТ Р 52161.2.2-2005: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.2. Частные требования для пылесосов и водовсасывающих чистящих приборов оригинал документа

    нормальная работа (normal operation): Работа прибора при следующих условиях.

    Машины для обработки полов работают непрерывно, совершая возвратно-поступательные движения со скоростью 15 циклов в минуту на полированной стальной плите на расстояние 1 м. Прибор оснащен щетками для пола с твердой поверхностью в соответствии с инструкциями.

    Примечание 101 - Нагрев стальной плиты не допускается. Можно использовать принудительное охлаждение, но при этом необходимо гарантировать, что циркуляция воздуха не влияет на превышение температуры, значение которого определяют.

    Машины для щелочной обработки полов работают на необработанных гладких сосновых досках толщиной 25 мм, шириной приблизительно 100 мм, закрепленных внутри на дне металлического поддона. Машина для щелочной обработки совершает возвратно-поступательные движения со скоростью 15 циклов в минуту на расстояние 1 м.

    Машины для чистки ковров шампунем работают на ковре, закрепленном внутри на дне металлического поддона, который наполнен водой до уровня приблизительно 3 мм над поверхностью ковра. Ковер изготовлен из нейлоновых волокон высотой ворса приблизительно 6 мм. Машина для чистки шампунем совершает возвратно-поступательные движения со скоростью 10 циклов в минуту на расстояние 1 м.

    Если машина для щелочной обработки полов или машина для чистки ковров шампунем снабжена системой распределения жидкости, поддон не заполняют водой, но систему распределения жидкости приводят в действие.

    Машины для чистки драпировки шампунем работают без вращающихся щеток или аналогичных устройств, контактирующих с драпировкой или любой другой поверхностью. Всасывающие шланги располагают свободно вне прямой линии с входным отверстием. Система распределения жидкости работает с пустым резервуаром.

    Источник: ГОСТ Р 52161.2.10-2005: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.10. Частные требования для машин для обработки полов и машин для влажной чистки оригинал документа

    нормальная работа (normal operation): Работа прибора при следующих условиях.

    Прибор, работающий с неглубокой кастрюлей диаметром 150 мм, которая наполнена водой на высоту не менее 25 мм, устанавливают на горячую поверхность. Если приборы поставляются с сосудами или это установлено в инструкциях, сосуды используют взамен кастрюли.

    Прибор работает без кастрюли, если это условие является более неблагоприятным.

    Источник: ГОСТ Р 52161.2.12-2005: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.12. Частные требования для мармитов и аналогичных приборов оригинал документа

    нормальная работа (normal operation): Работа прибора при следующих условиях.

    Прибор работает заполненный текстильным материалом массой в сухом состоянии, равной максимальной массе, установленной в инструкциях.

    Текстильный материал представляет собой предварительно постиранные, подрубленные двойным швом хлопчатобумажные простыни размером приблизительно 70´70 см, удельной массой в сухом состоянии от 140 до 175 г/м2.

    Текстильный материал замачивают в воде, имеющей температуру (25 ± 5) °С и массу, равную массе текстильного материала.

    Если функция сушки может автоматически следовать за функцией стирки в стиральной машине, прибор не загружают отдельно. Прибор работает с максимальным количеством текстильного материала, установленным в инструкциях для комбинированного цикла стирки - сушки.

    Примечание 101 - Хлопок, в котором содержание влаги не превышает 10 %, рассматривают как находящийся в сухом состоянии.

    Хлопок кондиционируют 24 ч в спокойном воздухе при температуре (20 ± 2) °С, относительной влажности от 60 % до 70 % и атмосферном давлении от 860 до 1060 мбар, с содержанием воды приблизительно 7 %.

    Источник: ГОСТ Р 52161.2.11-2005: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.11. Частные требования для барабанных сушилок оригинал документа

    3.8 нормальная эксплуатация (normal operation): Эксплуатация электрооборудования в соответствии с установленными в технических условиях электрическими и механическими характеристиками при соблюдении ограничений, определенных изготовителем электрооборудования.

    Примечание 1 - Ограничения, установленные изготовителем, могут включать постоянные условия эксплуатации, например, рабочий цикл электродвигателя.

    Примечание 2 - Изменение напряжения питания в установленных пределах и любые другие допустимые отклонения при эксплуатации являются частью нормальной эксплуатации.

    [Определение 3.19 МЭК 60079-0].

    Примечание 3 - Включает размыкание, закорачивание и заземление внешнего соединительного кабеля.

    Источник: ГОСТ Р 52350.11-2005: Электрооборудование для взрывоопасных газовых сред. Часть 11. Искробезопасная электрическая цепь "I" оригинал документа

    3.12 нормальный режим работы (normal operation): Режим работы технологического оборудования, характеризующийся рабочими значениями всех параметров.

    Примечание - Незначительное пылевыделение, которое может образовать облако или слой (например, выделения от фильтров), считают частью нормального режима работы.

    Источник: ГОСТ Р МЭК 61241-10-2007: Электрооборудование, применяемое в зонах, опасных по воспламенению горючей пыли. Часть 10. Классификация зон, где присутствует или может присутствовать горючая пыль оригинал документа

    нормальная работа (normal operation): Работа прибора при следующих условиях.

    Зарядные устройства батарей для зарядки батарей свинцово-кислотных аккумуляторов и другие зарядные устройства батарей, имеющие номинальный постоянный выходной ток не более 20 А, подсоединяют к цепи, как приведено на рисунке 101. Переменный резистор настраивают таким образом, чтобы ток в цепи был равен номинальному постоянному выходному току при питании зарядного устройства батарей номинальным напряжением.

    x006.jpg

    U1 - напряжение питания; U2 - выходное напряжение; I2 - выходной ток; A - амперметр; В - зарядное устройство батарей; V - вольтметр; R - переменный резистор;

    x008.gif

    где Ir - номинальный постоянный выходной ток, А;

    р - коэффициент (для однополупериодного выпрямления р = 1; для двухполупериодного выпрямления р = 2);

    f - частота питающей сети, Гц;

    Ur - номинальное выходное напряжение постоянного тока, В.

    Примечания

    1 Конденсатор может иметь емкость, отличающуюся от рассчитанной на ± 20 %.

    2 Конденсатор может быть предварительно заряжен до начала работы зарядного устройства батарей.

    Рисунок 101 - Цепь для испытания зарядных устройств батарей

    Если зарядный ток управляет процессом зарядки батареи, то переменный резистор и конденсатор заменяют разряженной батареей соответствующего типа и максимальной емкости, указанных в инструкциях.

    Другие зарядные устройства батарей подсоединяют к разряженной батарее соответствующего типа и максимальной емкости, указанных в инструкциях.

    Примечание 101 - Батареи считают разряженными, если:

    - плотность электролита менее 1,16 - для батарей свинцово-кислотных аккумуляторов;

    - напряжение каждого элемента менее 0,9 В - для батарей никель-кадмиевых аккумуляторов.

    Источник: ГОСТ Р 52161.2.29-2007: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.29. Частные требования для зарядных устройств батарей оригинал документа

    нормальная работа (normal operation): Работа прибора при следующих условиях.

    Текстильные изделия располагают на вешалках или перекладинах в соответствии с инструкциями. Текстильные изделия представляют собой предварительно выстиранные хлопчатобумажные простыни с двойным подрубочным швом размером приблизительно 700×700 мм, массой от 140 до 175 г/м2, определенной в сухом состоянии.

    Четыре слоя текстильного изделия используют для приборов, имеющих нагреваемую поверхность, на которую для высушивания помещают текстильное изделие. Один слой используют для приборов, в которых текстильное изделие высушивается потоком теплого воздуха.

    Примечание 101 - В случае возникновения сомнений хлопчатобумажные простыни подвергают кондиционированию в течение не менее 24 ч при температуре (20 ± 5) °С и относительной влажности (60 ± 5) %.

    Источник: ГОСТ Р 52161.2.43-2008: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.43. Частные требования к сушилкам для одежды и перекладинам для полотенец оригинал документа

    нормальная работа (normal operation): Работа прибора, постоянно подключенного к воде, поток которой отрегулирован таким образом, чтобы температура на выходе достигала максимального значения без срабатывания термовыключателя.

    Источник: ГОСТ Р 52161.2.35-2008: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.35. Частные требования к проточным водонагревателям оригинал документа

    нормальная работа (normal operation): Работа прибора при следующих условиях. Насос работает при нулевом давлении жидкости на входе, в режиме работы между минимальным и максимальным напором, таким образом, чтобы достигалась наибольшая потребляемая мощность.

    Примечание 101 - Напор измеряют между входным и выходным отверстиями.

    Источник: ГОСТ Р 52161.2.41-2008: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.41. Частные требования к насосам оригинал документа

    3.18 нормальный режим эксплуатации (normal operation): Эксплуатация оборудования в соответствии с установленными в технических условиях электрическими и механическими характеристиками при соблюдении ограничений, определенных изготовителем электрооборудования.

    Примечание - Незначительное пылевыделение, которое может образовать облако или слой (например, выделения от фильтров), считают частью нормального режима эксплуатации.

    Источник: ГОСТ Р МЭК 60079-10-2-2010: Взрывоопасные среды. Часть 10-2. Классификация зон. Взрывоопасные пылевые среды оригинал документа

    3.36 нормальный режим эксплуатации (normal operation): Режим работы, при котором оборудование, системы защиты и компоненты выполняют свою заданную функцию в пределах расчетных параметров (см. также ГОСТ Р ИСО 12100-1).

    Незначительная утечка горючего вещества, способного образовать с воздухом взрывоопасную смесь, должна рассматриваться как нормальный режим эксплуатации. Например утечку из уплотнений, находящихся в контакте с горючим веществом внутри оборудования, рассматривают как незначительную.

    Аварии (например, повреждение уплотнений насоса, прокладок фланцев или случайный выброс горючего вещества, способного образовать взрывоопасную смесь), требующие срочной остановки и ремонта оборудования, не рассматривают как нормальный режим эксплуатации.

    Источник: ГОСТ Р ЕН 1127-2-2009: Взрывоопасные среды. Взрывозащита и предотвращение взрыва. Часть 2. Основополагающая концепция и методология (для подземных выработок)

    3.3 нормальный режим эксплуатации (normal operation): Режим работы, при котором оборудование, защитные системы и компоненты выполняют свою заданную функцию в пределах расчетных характеристик.

    Незначительную утечку горючего вещества, способного образовать с воздухом взрывоопасную смесь, следует рассматривать как нормальный режим эксплуатации. Например, утечку из уплотнений, находящихся в контакте с горючим веществом внутри оборудования, рассматривают как незначительную.

    Аварии (например повреждение уплотнений насоса, прокладок фланцев или случайный выброс горючего вещества, способного образовать взрывоопасную смесь), требующие срочной остановки и ремонта оборудования, не рассматривают как нормальный режим эксплуатации.

    Источник: ГОСТ Р ЕН 13463-1-2009: Оборудование неэлектрическое, предназначенное для применения в потенциально взрывоопасных средах. Часть 1. Общие требования

    3.12 нормальный режим работы (normal operation): Режим работы технологического оборудования, характеризующийся рабочими значениями всех параметров.

    Примечание - Незначительное пылевыделение, которое может образовать облако или слой (например, выделения от фильтров), считают частью нормального режима работы.

    Источник: ГОСТ Р МЭК 61241.10-2007: Электрооборудование, применяемое в зонах, опасных по воспламенению горючей пыли. Часть 10. Классификация зон, где присутствует или может присутствовать горючая пыль оригинал документа

    нормальная работа (normal operation): Работа прибора в том виде, в каком он был поставлен изготовителем, или с закороченной выходной цепью высокого напряжения в зависимости от того, что наиболее неблагоприятно.

    Источник: ГОСТ Р 52161.2.65-2008: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.65. Частные требования к приборам для очистки воздуха оригинал документа

    нормальная работа (normal operation): Работа приборов при следующих условиях.

    Приборы с подставкой работают на подставке, если не указано иное.

    Другие приборы работают в соответствии с инструкциями, если не указано иное.

    Источник: ГОСТ Р 52161.2.45-2008: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.45. Частные требования к переносным нагревательным инструментам и аналогичным приборам оригинал документа

    нормальная работа (normal operation): Работа циркуляционного насоса с давлением воды и скоростью потока, отрегулированными в установленных пределах так, чтобы достигалась максимальная потребляемая мощность.

    Источник: ГОСТ Р 52161.2.51-2008: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.51. Частные требования к стационарным циркуляционным насосам для отопительных систем и систем водоснабжения оригинал документа

    нормальная работа (normal operation): Работа прибора при следующих условиях:

    - выходная цепь закорочена;

    - решетки расположены на максимальном расстоянии, достаточном для поддержания дуги, прибор работает циклами; цикл состоит из 1 с работы и 2 с паузы;

    - к решеткам подключена активная нагрузка, которая обеспечивает получение максимального тока.

    Источник: ГОСТ Р 52161.2.59-2008: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.59. Частные требования к приборам для уничтожения насекомых оригинал документа

    3.7 нормальная эксплуатация (normal operation): Эксплуатация электрооборудования в соответствии с установленными в технических условиях электрическими и механическими характеристиками при соблюдении ограничений, определенных изготовителем оборудования.

    Примечание 1 - Ограничения, установленные изготовителем, могут предусматривать постоянные условия эксплуатации, например эксплуатацию двигателя в рабочем цикле.

    Примечание 2 - Изменение параметров напряжения в установленных пределах, а также другие отклонения при эксплуатации составляют часть нормальной эксплуатации.

    Источник: ГОСТ Р МЭК 61241-18-2009: Электрооборудование, применяемое в зонах, опасных по воспламенению горючей пыли. Часть 18. Защита компаундом «mD» оригинал документа

    3.50 нормальный режим работы (normal operation): Стандартная ситуация, при которой оборудование работает с расчетными параметрами

    Примечания

    1 Незначительные выбросы горючего материала могут быть частью нормального режима работы, если это не влияет на безопасность работы установки.

    2 Неисправности (такие, как поломки насосных клапанов, фланцевых прокладок или разливы, относящиеся к аварийным ситуациям), которые требуют срочного ремонта и блокировки, не относятся к нормальному режиму работы, но и не считаются катастрофическими.

    3 Нормальный режим работы включает процесс запуска и остановки.

    Источник: ГОСТ Р 54110-2010: Водородные генераторы на основе технологий переработки топлива. Часть 1. Безопасность оригинал документа

    3.12 нормальный режим работы (normal operation): Режим работы технологического оборудования, характеризующийся рабочими значениями всех параметров.

    Примечание - Незначительное пылевыделение, которое может образовать облако или слой (например, выделения от фильтров), считают частью нормального режима работы.

    Источник: ГОСТ IEC 61241-10-2011: Электрооборудование, применяемое в зонах, опасных по воспламенению горючей пыли. Часть 10. Классификация зон, где присутствует или может присутствовать горючая пыль

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > normal operation

  • 7 circuit

    [ˈsə:kɪt]
    active circuit вчт. активная цепь add circuit вчт. схема сложения addressing circuit вчт. схема выборки адреса alarm circuit вчт. цепь аварийной сигнализации anticoincide circuit вчт. схема несовпадения both-way circuit вчт. дуплексный канал circuit эл. цепь, контур; схема; broken (или open) circuit разомкнутая цепь; detector circuit детекторная схема carry circuit вчт. цепь переноса cascade trigger circuit каскадная триггерная схема character selection circuit вчт. схема выборки знака check circuit вчт. цепь контроля checking circuit вчт. цепь контроля checking circuit вчт. цепь проверки circuit барристеры circuit юр. выездная сессия суда (тж. circuit court) circuit выездная сессия суда circuit выездная судебная сессия circuit длина окружности; circuit of the globe окружность земного шара circuit канал связи circuit контур circuit вчт. контур circuit круг circuit кругооборот circuit линия связи circuit область circuit обходить вокруг; совершать круг; вращаться circuit объезд, круговая поездка; to make (или to take) a circuit пойти обходным путем circuit округ (судебный, церковный и т. п.); участок, район; circuit of action район действия circuit окружность circuit пределы деятельности circuit ряд зрелищных предприятий под одним управлением circuit судебный округ circuit сфера circuit схема circuit вчт. схема circuit эл. цепь, контур; схема; broken (или open) circuit разомкнутая цепь; detector circuit детекторная схема circuit цепь circuit вчт. цепь circuit цикл, совокупность операций circuit вчт. цикл circuit attr.: circuit rider амер. ист. священник circuit округ (судебный, церковный и т. п.); участок, район; circuit of action район действия circuit длина окружности; circuit of the globe окружность земного шара circuit attr.: circuit rider амер. ист. священник clocked circuit вчт. тактируемая схема commutation circuit вчт. цепь связи comparator circuit вчт. схема сравнения complex fuction circuit сложная функциональная схема computer circuit вчт. схема вычислительной машины computer test circuit схема контроля вычислительной машины control circuit вчт. схема управления correcting circuit вчт. корректирующая схема counter circuit вчт. счетная схема coupling circuit вчт. цепь связи cycle circuit вчт. схема пробуксовки data circuit канал передачи данных dedicated circuit вчт. закрепленный канал deenergizing circuit вчт. цепь отключения deflection circuit вчт. схема отклонения circuit эл. цепь, контур; схема; broken (или open) circuit разомкнутая цепь; detector circuit детекторная схема direct-current circuit вчт. потенциальная схема discrete wired circuit схема с навесным монтажом display circuit вчт. схема индикации dividing circuit вчт. схема деления doubling circuit вчт. схема удвоения duplex circuit вчт. дуплексный канал eccles-jordan circuit вчт. триггер either-way circuit вчт. полудуплексный канал equality circuit вчт. схема равенства etched circuit вчт. печатная схема except circuit вчт. схема запрета fault-free circuit вчт. исправная схема faulty circuit вчт. неисправная схема feedback circuit вчт. схема обратной связи film integrated circuit вчт. пленочная ИС flexible circuit вчт. гибкая схема frame-grounding circuit вчт. цепь заземления корпуса full-duplex circuit вчт. дуплексный канал grounded base circuit схема с общей базой grounded collector circuit схема с общим коллектором grounded emmitter circuit схема с общим эмиттером half-duplex circuit вчт. полудуплексный канал hardware circuit вчт. жестко смонтированная схема holding circuit вчт. схема блокировки imbedded circuit вчт. внутренняя схема inhibit circuit вчт. схема запрета integrated circuit вчт. интегральная схема lag-lead circuit вчт. стабилизирующая схема laminar circuit вчт. ламинарная схема large-scale integration circuit большая интегральная схема latch circuit вчт. схема типа защелка lead-lag circuit вчт. стабилизирующая схема leased circuit вчт. арендованный канал leased circuit вчт. арендованный канал связи leased circuit вчт. арендуемая цепь level circuit вчт. потенциальная схема linearity circuit вчт. линеаризующая схема locked pair circuit схема на спаренных элементах lumped circuit вчт. схема с сосредоточенным параметром circuit объезд, круговая поездка; to make (или to take) a circuit пойти обходным путем measuring circuit вчт. измерительная схема mixing circuit вчт. сместительная схема multichip integrated circuit многокристаллическая ИС multiple output circuit схема с несколькими выходами multistage circuit вчт. многокаскадная схема network circuit вчт. сложный контур non-self checking circuit вчт. схема без самоконтроля optoelectronic circuit вчт. оптоэлектронная схема passive circuit вчт. пассивная схема phase-comparison circuit вчт. схема сравнения power circuit вчт. силовая цепь power circuit эл. энергетическая сеть power-fail circuit вчт. схема защиты от исчезновения питания printed circuit вчт. печатная схема printed circuit вчт. печатный монтаж priority circuit вчт. схема приоритета propagation circuit вчт. схема продвижения protection circuit вчт. схема защиты redundant circuit вчт. избыточная схема send-request circuit вчт. схема запроса на передачу short circuit эл. короткое замыкание short circuit короткое замыкание shunt-peaking circuit вчт. схема параллельной коррекции simplex circuit вчт. симплексный канал single-level circuit вчт. одноступенчатая схема single-phase circuit вчт. однотактная схема solid-state circuit вчт. полупроводниковая схема stamped circuit вчт. штампованная схема start-stop circuit вчт. стартстопная схема steering circuit вчт. управляющая схема storage circuit вчт. запоминающая схема switched circuit вчт. коммутируемая линия symbolic circuit вчт. мнемосхема telephone circuit телефонный канал time-base circuit вчт. схема развертки toll circuit вчт. магистральная линия trasmitting circuit вчт. передающая схема trunk circuit междугородный канал two-level circuit вчт. двухступенчатая схема two-way circuit вчт. дуплексный канал very-large-scale integration circuit сврхбольшая интегральная схема virtual circuit вчт. виртуальный канал

    English-Russian short dictionary > circuit

  • 8 track

    1. n выслеживание, преследование
    2. n воен. трасса
    3. n воен. направляющий рельс
    4. n физ. трек, след
    5. n остаток; признак, след
    6. n курс, путь
    7. n ав. маршрут полёта
    8. n жизненный путь; образ жизни; карьера

    off the track — сбившийся с пути, на ложном пути

    stub track — тупик; подъездной путь

    9. n путь, дорога

    in the same track — тем же путём, по проторённой дороге

    10. n дорога; тропинка, тропа
    11. n спорт. беговая дорожка
    12. n лыжня
    13. n дорожка; фонограмма

    timing track — синхронизирующая дорожка; синхродорожка

    14. n ж. -д. колея, рельсовый путь

    wait for the train to pass before you cross the tracks — прежде чем переходить через полотно, подождите, пока пройдёт поезд

    15. n ширина колеи

    track gauge — ширина колеи; путевой шаблон

    16. n ход; цепь, ряд, вереница
    17. n амер. учебный цикл
    18. n амер. группа студентов, сформированная по способностям или интересам
    19. n спорт. лёгкая атлетика
    20. n спорт. соревнования по лёгкой атлетике
    21. n спорт. звено гусеничной цепи, трак
    22. n спорт. гусеница
    23. n спорт. спец. направляющее устройство
    24. n спорт. спец. расстояние между передними и задними колёсами
    25. n спорт. вчт. перфорация

    what you say is true, but off the track — то, что вы говорите, совершенно правильно, но дело не в том

    26. v следить, прослеживать; выслеживать

    track out — выслеживать; выследить

    27. v идти по обнаруженному следу
    28. v прослеживать, устанавливать

    to track the course of an ancient wall — установить, где проходила древняя стена

    29. v отслеживать; сопровождать, вести
    30. v оставлять следы; наследить, напачкать
    31. v нанести или занести

    he tracked dirt over the floor — он наследил на полу, он натаскал грязи на пол

    32. v прокладывать путь; намечать курс
    33. v амер. разг. пройти, покрыть
    34. v катиться по колее
    35. v прокладывать колею, укладывать рельсы
    36. v ходить; бродить
    37. v мор. тянуть бечевой
    38. v мор. буксировать
    Синонимический ряд:
    1. footprint (noun) footprint; footstep; imprint; mark; print; step; tract; tread
    2. path (noun) alley; course; lane; line; path; racetrack; rail; railroad track; roadway; route
    3. scent (noun) pathway; scent; spoor; trace; trail; vestige
    4. way (noun) artery; avenue; boulevard; highway; road; street; thoroughfare; way
    5. follow (verb) dog; follow; follow footprints; hunt; pursue; scent; shadow; tail; trace; trail
    6. leave footprints (verb) dirty; leave a trail of dirt; leave footprints; leave mud; leave traces; make tracks; mark; muddy; soil; stain
    7. trek (verb) backpack; cover; do; go through; hike; journey; pass over; range; travel; traverse; trek

    English-Russian base dictionary > track

  • 9 the

    abandon the takeoff
    прекращать взлет
    abeam the left pilot position
    на левом траверзе
    abeam the right pilot position
    на правом траверзе
    abort the flight
    прерывать полет
    abort the takeoff
    прерывать взлет
    above the glide slope
    выше глиссады
    absorb the shock energy
    поглощать энергию удара
    accelerate the rotor
    раскручивать ротор
    accelerate to the speed
    разгонять до скорости
    adhere to the flight plan
    придерживаться плана полета
    adhere to the track
    придерживаться заданного курса
    adjust the cable
    регулировать трос
    adjust the compass
    устранять девиацию компаса
    adjust the engine
    регулировать двигатель до заданных параметров
    adjust the heading
    корректировать курс
    advice to follow the controller's advance
    выполнять указание диспетчера
    affect the regularity
    влиять на регулярность
    affect the safety
    влиять на безопасность
    align the aircraft
    устанавливать воздушное судно
    align the aircraft with the center line
    устанавливать воздушное судно по оси
    align the aircraft with the runway
    устанавливать воздушное судно по оси ВПП
    alter the heading
    менять курс
    amplify the signal
    усиливать сигнал
    apparent drift of the gyro
    кажущийся уход гироскопа
    apply the brake
    применять тормоз
    approach the beam
    приближаться к лучу
    approve the limitations
    утверждать ограничения
    approve the tariff
    утверждать тариф
    area of coverage of the forecasts
    район обеспечения прогнозами
    arrest the development of the stall
    препятствовать сваливанию
    arrive over the aerodrome
    прибывать в зону аэродрома
    assess the damage
    определять стоимость повреждения
    assess the distance
    оценивать расстояние
    assess the suitability
    оценивать пригодность
    assume the control
    брать управление на себя
    attain the power
    достигать заданной мощности
    attain the speed
    развивать заданную скорость
    at the end of
    в конце цикла
    at the end of segment
    в конце участка
    (полета) at the end of stroke
    в конце хода
    (поршня) at the ground level
    на уровне земли
    at the start of cycle
    в начале цикла
    at the start of segment
    в начале участка
    (полета) avoid the obstacle
    избегать столкновения с препятствием
    backward movement of the stick
    взятие ручки на себя
    balance the aircraft
    балансировать воздушное судно
    balance the control surface
    балансировать поверхность управления
    balance the propeller
    балансировать воздушный винт
    bear on the accident
    иметь отношение к происшествию
    before the turbine
    перед турбиной
    below the glide slope
    ниже глиссады
    below the landing minima
    ниже посадочного минимума
    bend the cotterpin ends
    загибать усики шплинта
    be off the track
    уклоняться от заданного курса
    be on the level on the hour
    занимать эшелон по нулям
    block the brake
    ставить на тормоз
    boundary of the area
    граница зоны
    brake the propeller
    стопорить воздушный винт
    break the journey
    прерывать полет
    bring the aircraft back
    возвращать воздушное судно
    bring the aircraft out
    выводить воздушное судно из крена
    by altering the heading
    путем изменения курса
    cage the gyroscope
    арретировать гироскоп
    calibrate the compass
    списывать девиацию компаса
    calibrate the indicator
    тарировать прибор
    calibrate the system
    тарировать систему
    calibrate the tank
    тарировать бак
    cancel the drift
    парировать снос
    cancel the flight
    отменять полет
    cancel the forecast
    аннулировать сообщенный прогноз
    cancel the signal
    прекращать подачу сигнала
    capture the beam
    захватывать луч
    carry out a circuit of the aerodrome
    выполнять круг полета над аэродромом
    carry out the flight
    выполнять полет
    center the autopilot
    центрировать автопилот
    center the wiper
    центрировать щетку
    change the frequency
    изменять частоту
    change the pitch
    изменять шаг
    change the track
    изменять линию пути
    check the reading
    проверять показания
    chop the power
    внезапно изменять режим
    circle the aerodrome
    летать по кругу над аэродромом
    clean the aircraft
    убирать механизацию крыла воздушного судна
    clean up the crack
    зачищать трещину
    clearance of the aircraft
    разрешение воздушному судну
    clearance over the threshold
    безопасная высота пролета порога
    clear for the left-hand turn
    давать разрешение на левый разворот
    clear the aircraft
    давать разрешение воздушному судну
    clear the obstacle
    устранять препятствие
    clear the point
    пролетать над заданной точкой
    clear the runway
    освобождать ВПП
    climb on the course
    набирать высоту при полете по курсу
    close the buckets
    закрывать створки
    close the circuit
    замыкать цепь
    close the flight
    заканчивать регистрацию на рейс
    come clear of the ground
    отрываться от земли
    commence the flight
    начинать полет
    commence the landing procedure
    начинать посадку
    compare the readings
    сравнивать показания
    compensate the compass
    устранять девиацию компаса
    compensate the error
    списывать девиацию
    compile the accident report
    составлять отчет об авиационном происшествии
    complete the circuit
    закольцовывать
    complete the flight
    завершать полет
    complete the flight plan
    составлять план полета
    complete the turn
    завершать разворот
    compute the visual range
    вычислять дальность видимости
    conditions beyond the experience
    условия, по сложности превосходящие квалификацию пилота
    conditions on the route
    условия по заданному маршруту
    considering the obstacles
    учет препятствий
    construct the procedure
    разрабатывать схему
    containerize the cargo
    упаковывать груз в контейнере
    continue operating on the fuel reserve
    продолжать полет на аэронавигационном запасе топлива
    continue the flight
    продолжать полет
    continue the takeoff
    продолжать взлет
    contribute towards the safety
    способствовать повышению безопасности
    control the aircraft
    управлять воздушным судном
    control the pitch
    управлять шагом
    convert the frequency
    преобразовывать частоту
    convey the information
    передавать информацию
    correct the trouble
    устранять отказ
    correspond with the operating minima
    соответствовать эксплуатационному минимуму
    counteract the rotor torque
    уравновешивать крутящий момент несущего винта
    coverage of the chart
    картографируемый район
    cover the route
    пробегать по полному маршруту
    crosscheck the readings
    сверять показания
    cross the airway
    пересекать авиатрассу
    data on the performance
    координаты характеристики
    decelerate in the flight
    гасить скорость в полете
    decelerate the aircraft to
    снижать скорость воздушного судна до
    decrease the deviation
    уменьшать величину отклонения от курса
    decrease the pitch
    уменьшать шаг
    decrease the speed
    уменьшать скорость
    de-energize the bus
    обесточивать шину
    define the failure
    определять причины отказа
    deflate the tire
    ослаблять давление в пневматике
    deflect the control surface
    отклонять поверхность управления
    (напр. элерон) delay the turn
    затягивать разворот
    delimit the runway
    обозначать границы ВПП
    delimit the taxiway
    обозначать границы рулежной дорожки
    delineate the runway
    очерчивать границы ВПП
    delineate the taxiway
    обозначать размеры рулежной дорожки
    deliver the baggage
    доставлять багаж
    deliver the clearance
    передавать разрешение
    denote the obstacle
    обозначать препятствие
    denoting the obstacle
    обозначение препятствия
    depart from the rules
    отступать от установленных правил
    departure from the standards
    отклонение от установленных стандартов
    depress the pedal
    нажимать на педаль
    detach the load
    отцеплять груз
    detach the wing
    отстыковывать крыло
    determinate the cause
    устанавливать причину
    determine amount of the error
    определять величину девиации
    determine the delay
    устанавливать время задержки
    determine the extent of damage
    определять степень повреждения
    determine the friction
    определять величину сцепления
    determine the sign of deviation
    определять знак девиации
    detract from the safety
    снижать безопасность
    development of the stall
    процесс сваливания
    deviate from the flight plan
    отклоняться от плана полета
    deviate from the glide slope
    отклоняться от глиссады
    deviate from the heading
    отклоняться от заданного курса
    deviation from the course
    отклонение от заданного курса
    deviation from the level flight
    отклонение от линии горизонтального полета
    discharge the cargo
    снимать груз в контейнере
    disclose the fares
    опубликовывать тарифы
    discontinue the takeoff
    прекращать взлет
    disengage the autopilot
    выключать автопилот
    displace the center-of-gravity
    изменять центровку
    disregard the indicator
    пренебрегать показаниями прибора
    disseminate the forecast
    распространять прогноз
    drain the tank
    сливать из бака
    draw the conclusion
    подготавливать заключение
    drift off the course
    сносить с курса
    drift off the heading
    уходить с заданного курса
    drop the nose
    сваливаться на нос
    duck below the glide path
    резко снижаться относительно глиссады
    ease the aircraft on
    выравнивать воздушное судно
    effect adversely the strength
    нарушать прочность
    (напр. фюзеляжа) elevation of the strip
    превышение летной полосы
    eliminate the cause of
    устранять причину
    eliminate the hazard
    устранять опасную ситуацию
    eliminate the ice formation
    устранять обледенение
    eliminate the source of danger
    устранять источник опасности
    (для воздушного движения) enable the aircraft to
    давать воздушному судну право
    endanger the aircraft
    создавать опасность для воздушного судна
    endange the safety
    угрожать безопасности
    endorse the license
    делать отметку в свидетельстве
    energize the bus
    подавать электропитание на шину
    enforce rules of the air
    обеспечивать соблюдение правил полетов
    engage the autopilot
    включать автопилот
    ensure the adequate provisions
    обеспечивать соответствующие меры предосторожности
    enter the aircraft
    заносить воздушное судно в реестр
    enter the aircraft stand
    заруливать на место стоянки воздушного судна
    enter the airway
    выходить на авиатрассу
    enter the final approach track
    выходить на посадочную прямую
    enter the spin
    входить в штопор
    enter the tariff into force
    утверждать тарифную ставку
    enter the traffic circuit
    входить в круг движения
    enter the turn
    входить в разворот
    entry into the aerodrome zone
    вход в зону аэродрома
    entry into the flare
    входить в этап выравнивания
    erection of the gyro
    восстановление гироскопа
    establish the characteristics
    устанавливать характеристики
    establish the flight conditions
    устанавливать режим полета
    establish the procedure
    устанавливать порядок
    exceeding the stalling angle
    выход на закритический угол атаки
    exceed the stop
    преодолевать упор
    execute the manoeuvre
    выполнять маневр
    execute the turn
    выполнять разворот
    expedite the clearance
    ускорять оформление
    express the altitude
    четко указывать высоту
    extend the agreement
    продлевать срок действия соглашения
    extend the landing gear
    выпускать шасси
    extend the legs
    выпускать шасси
    extreme aft the center-of-gravity
    предельная задняя центровка
    extreme forward the center-of-gravity
    предельная передняя центровка
    eye height over the threshold
    уровень положения глаз над порогом ВПП
    fail into the spin
    срываться в штопор
    fail to follow the procedure
    не выполнять установленную схему
    fail to observe the limitations
    не соблюдать установленные ограничения
    fail to provide the manuals
    не обеспечивать соответствующими инструкциями
    fall into the spin
    срываться в штопор
    feather the propeller
    ставить воздушный винт во флюгерное положение
    file the flight plan
    регистрировать план полета
    first freedom of the air
    первая степень свободы воздуха
    flight inbound the station
    полет в направлении на станцию
    flight outbound the station
    полет в направлении от станции
    flight over the high seas
    полет над открытым морем
    flight under the rules
    полет по установленным правилам
    fly above the weather
    летать над верхней кромкой облаков
    fly at the altitude
    летать на заданной высоте
    fly into the sun
    летать против солнца
    fly into the wind
    летать против ветра
    fly on the autopilot
    летать на автопилоте
    fly on the course
    летать по курсу
    fly on the heading
    летать по курсу
    fly the aircraft
    1. управлять самолетом
    2. пилотировать воздушное судно fly the beam
    лететь по лучу
    fly the circle
    летать по кругу
    fly the glide-slope beam
    летать по глиссадному лучу
    fly the great circle
    летать по ортодромии
    fly the heading
    выполнять полет по курсу
    fly the rhumb line
    летать по локсодромии
    fly under the autopilot
    пилотировать при помощи автопилота
    fly under the supervision of
    летать под контролем
    focus the light
    фокусировать фару
    follow the beam
    выдерживать направление по лучу
    follow the glide slope
    выдерживать глиссаду
    follow up the aircraft
    сопровождать воздушное судно
    forfeit the reservation
    лишать брони
    freedom of the air
    степень свободы воздуха
    fuel the tank
    заправлять бак топливом
    fulfil the conditions
    выполнять условия
    gain the air supremacy
    завоевывать господство в воздухе
    gain the altitude
    набирать заданную высоту
    gain the glide path
    входить в глиссаду
    gain the power
    достигать заданной мощность
    gain the speed
    развивать заданную скорость
    gather the speed
    наращивать скорость
    get into the aerodrome
    приземляться на аэродроме
    get on the course
    выходить на заданный курс
    get the height
    набирать заданную высоту
    give the way
    уступать трассу
    go out of the spin
    выходить из штопора
    govern the application
    регулировать применение
    govern the flight
    управлять ходом полета
    govern the operation
    руководить эксплуатацией
    grade of the pilot licence
    класс пилотского свидетельства
    guard the frequency
    прослушивать частоту
    handle the baggage
    обслуживать багаж
    handle the flight controls
    оперировать органами управления полетом
    have the runway in sight
    четко видеть ВПП
    head the aircraft into wind
    направлять воздушное судно против ветра
    hold on the heading
    выдерживать на заданном курсе
    hold over the aids
    выполнять полет в зоне ожидания
    hold over the beacon
    выполнять полет в режиме ожидания над аэродромом
    hold the aircraft on the heading
    выдерживать воздушное судно на заданном курсе
    hold the brake
    удерживать тормоза
    hold the heading on the compass
    выдерживать курс по компасу
    hold the position
    ожидать на месте
    hold the speed accurately
    точно выдерживать скорость
    hover at the height of
    зависать на высоте
    hovering in the ground effect
    висение в зоне влияния земли
    identify the aerodrome from the air
    опознавать аэродром с воздуха
    identify the aircraft
    опознавать воздушное судно
    identify the center line
    обозначать осевую линию
    impair the operation
    нарушать работу
    impair the safety
    снижать безопасность
    impose the limitations
    налагать ограничения
    in computing the fuel
    при расчете количества топлива
    in conformity with the specifications
    в соответствии с техническими условиями
    increase a camber of the profile
    увеличивать кривизну профиля
    increase the pitch
    увеличивать шаг
    increase the speed
    увеличивать скорость
    indicate the location from the air
    определять местоположение с воздуха
    inherent in the aircraft
    свойственный воздушному судну
    initiate the turn
    входить в разворот
    install in the aircraft
    устанавливать на борту воздушного судна
    install on the aircraft
    монтировать на воздушном судне
    intercept the beam
    выходить на ось луча
    intercept the glide slope
    захватывать луч глиссады
    International Relations Department of the Ministry of Civil Aviation
    Управление внешних сношений Министерства гражданской авиации
    interpretation of the signal
    расшифровка сигнала
    in the case of delay
    в случае задержки
    in the event of a mishap
    в случае происшествия
    in the event of malfunction
    в случая отказа
    introduction of the corrections
    ввод поправок
    issue the certificate
    выдавать сертификат
    jeopardize the flight
    подвергать полет опасности
    judge the safety
    оценивать степень опасности
    keep clear of the aircraft
    держаться на безопасном расстоянии от воздушного судна
    keep out of the way
    не занимать трассу
    keep tab on the fleet
    вести учет парка
    keep the aircraft on
    выдерживать воздушное судно
    keep the altitude
    выдерживать заданную высоту
    keep the ball centered
    держать шарик в центре
    keep the pace
    выдерживать дистанцию
    keep to the minima
    устанавливать минимум
    kick off the drift
    парировать снос
    kill the landing speed
    гасить посадочную скорость
    landing off the aerodrome
    посадка вне аэродрома
    land into the wind
    выполнять посадку против ветра
    land the aircraft
    приземлять воздушное судно
    latch the pitch stop
    устанавливать на упор шага
    (лопасти воздушного винта) latch the propeller flight stop
    ставить воздушный винт на полетный упор
    lateral the center-of-gravity
    поперечная центровка
    lay the route
    прокладывать маршрут
    lead in the aircraft
    заруливать воздушное судно
    lead out the aircraft
    выруливать воздушное судно
    leave the airspace
    покидать данное воздушное пространство
    leave the altitude
    уходить с заданной высоты
    leave the plane
    выходить из самолета
    leave the runway
    освобождать ВПП
    level the aircraft out
    выравнивать воздушное судно
    lie beyond the range
    находиться вне заданного предела
    line up the aircraft
    выруливать воздушное судно на исполнительный старт
    load the gear
    загружать редуктор
    load the generator
    нагружать генератор
    load the structure
    нагружать конструкцию
    lock the landing gear
    ставить шасси на замки
    lock the landing gear down
    ставить шасси на замок выпущенного положения
    lock the landing gear up
    ставить шасси на замок убранного положения
    lock the legs
    устанавливать шасси на замки выпущенного положения
    longitudinal the center-of-gravity
    продольная центровка
    lose the altitude
    терять высоту
    lose the speed
    терять заданную скорость
    loss the control
    терять управление
    lower the landing gear
    выпускать шасси
    lower the legs
    выпускать шасси
    lower the nose wheel
    опускать носовое колесо
    maintain the aircraft at readiness to
    держать воздушное судно готовым
    maintain the altitude
    выдерживать заданную высоту
    maintain the course
    выдерживать заданный курс
    maintain the flight level
    выдерживать заданный эшелон полета
    maintain the flight procedure
    выдерживать установленный порядок полетов
    maintain the flight watch
    выдерживать заданный график полета
    maintain the flying speed
    выдерживать требуемую скорость полета
    maintain the heading
    выдерживать заданный курс
    maintain the parameter
    выдерживать заданный параметр
    make a complaint against the company
    подавать жалобу на компанию
    make the aircraft airborne
    отрывать воздушное судно от земли
    make the course change
    изменять курс
    make the reservation
    забронировать место
    manipulate the flight controls
    оперировать органами управления полетом
    mark the obstacle
    маркировать препятствие
    mean scale of the chart
    средний масштаб карты
    meet the airworthiness standards
    удовлетворять нормам летной годности
    meet the conditions
    выполнять требования
    meet the specifications
    соблюдать технические условия
    misjudge the distance
    неправильно оценивать расстояние
    modify the flight plan
    уточнять план полета
    monitor the flight
    следить за полетом
    monitor the frequency
    контролировать заданную частоту
    moor the aircraft
    швартовать воздушное судно
    mount on the frame
    монтировать на шпангоуте
    move off from the rest
    страгивать с места
    move the blades to higher
    утяжелять воздушный винт
    move the pedal forward
    давать педаль вперед
    name-code of the route
    кодирование названия маршрута
    neglect the indicator
    не учитывать показания прибора
    note the instrument readings
    отмечать показания приборов
    note the time
    засекать время
    observe the conditions
    соблюдать условия
    observe the instruments
    следить за показаниями приборов
    observe the readings
    наблюдать за показаниями
    obtain the correct path
    выходить на заданную траекторию
    obtain the flying speed
    набирать заданную скорость полета
    obtain the forecast
    получать прогноз
    offer the capacity
    предлагать объем загрузки
    off-load the pump
    разгружать насос
    on the base leg
    выполнил третий разворот
    on the beam
    в зоне действия луча
    on the cross-wind leg
    выполнил первый разворот
    on the down-wind leg
    выполнил второй разворот
    on the eastbound leg
    на участке маршрута в восточном направлении
    on the final leg
    выполнил четвертый разворот
    on the left base leg
    подхожу к четвертому с левым разворотом
    on the speed
    на скорости
    on the upwind leg
    вхожу в круг
    open the buckets
    открывать створки
    open the circuit
    размыкать цепь
    open the door inward outward
    открывать люк внутрь наружу
    operate from the aerodrome
    выполнять полеты с аэродрома
    operate under the conditions
    эксплуатировать в заданных условиях
    overcome the obstacle
    преодолевать препятствие
    overcome the spring force
    преодолевать усилие пружины
    overflying the runway
    пролет над ВПП
    overpower the autopilot
    пересиливать автопилот
    overrun the runway
    выкатываться за пределы ВПП
    overshoot capture of the glide slope
    поздний захват глиссадного луча
    over the territory
    над территорией
    over the top
    над верхней границей облаков
    over the wing
    над крылом
    park in the baggage
    сдавать в багаж
    participation in the investigation
    участие в расследовании
    passing over the runway
    пролет над ВПП
    pass the signal
    пропускать сигнал
    past the turbine
    за турбиной
    perform the service bulletin
    выполнять доработку по бюллетеню
    pick up the signal
    фиксировать сигнал
    pick up the speed
    развивать заданную скорость
    pilot on the controls
    пилот, управляющий воздушным судном
    pitch the nose downward
    опускать нос
    place the aircraft
    устанавливать воздушное судно
    place the flaps in
    устанавливать закрылки
    plane of symmetry of the aeroplane
    плоскость симметрии самолета
    plot the aircraft
    засекать воздушное судно
    potential hazard to the safe
    потенциальная угроза безопасности
    power the bus
    включать шину
    present the minimum hazard
    представлять минимальную опасность
    preserve the clearance
    сохранять запас высоты
    pressurize the bearing
    уплотнять опору подачей давления
    produce the signal
    выдавать сигнал
    profitability over the route
    эффективность маршрута
    prolongation of the rating
    продление срока действия квалификационной отметки
    properly identify the aircraft
    точно опознавать воздушное судно
    protect the circuit
    защищать цепь
    prove the system
    испытывать систему
    pull out of the spin
    выводить из штопора
    pull the aircraft out of
    брать штурвал на себя
    pull the control column back
    брать штурвал на себя
    pull the control stick back
    брать ручку управления на себя
    pull up the helicopter
    резко увеличивать подъемную силу вертолета
    puncture the tire
    прокалывать покрышку
    push the aircraft back
    буксировать воздушное судно хвостом вперед
    push the aircraft down
    снижать высоту полета воздушного судна
    push the control column
    отдавать штурвал от себя
    push the control stick
    отдавать ручку управления от себя
    put into the spin
    вводить в штопор
    put on the course
    выходить на заданный курс
    put the aircraft into production
    запускать воздушное судно в производство
    put the aircraft on the course
    выводить воздушное судно на заданный курс
    put the aircraft over
    переводить воздушное судно в горизонтальный полет
    raise the landing gear
    убирать шасси
    reach the altitude
    занимать заданную высоту
    reach the flight level
    занимать заданный эшелон полета
    reach the glide path
    входить в зону глиссады
    reach the speed
    достигать заданных оборотов
    reach the stalling angle
    выходить на критический угол
    read the drift angle
    отсчитывать угол сноса
    read the instruments
    считывать показания приборов
    receive the signal
    принимать сигнал
    record the readings
    регистрировать показания
    recover from the spin
    выходить из штопора
    recover from the turn
    выходить из разворота
    recovery from the manoeuvre
    выход из маневра
    recovery from the stall
    вывод из режима сваливания
    recovery from the turn
    выход из разворота
    rectify the compass
    устранять девиацию компаса
    reduce the hazard
    уменьшать опасность
    reestablish the track
    восстанавливать заданную линию пути
    regain the glide path
    возвращаться на глиссаду
    regain the speed
    восстанавливать скорость
    regain the track
    возвращаться на заданный курс
    register the aircraft
    регистрировать воздушное судно
    release the aircraft
    прекращать контроль воздушного судна
    release the landing gear
    снимать шасси с замков убранного положения
    release the landing gear lock
    снимать шасси с замка
    release the load
    сбрасывать груз
    release the uplock
    открывать замок убранного положения
    relocate the plane's trim
    восстанавливать балансировку самолета
    remedy the defect
    устранять дефект
    remedy the trouble
    устранять отказ
    remove the aircraft
    удалять воздушное судно
    remove the crack
    выбирать трещину
    remove the tangle
    распутывать
    render the certificate
    передавать сертификат
    renew the license
    возобновлять действие свидетельства или лицензии
    renew the rating
    возобновлять действие квалификационной отметки
    replan the flight
    измерять маршрут полета
    report reaching the altitude
    докладывать о занятии заданной высоты
    report reaching the flight level
    докладывать о занятии заданного эшелона полета
    report the heading
    сообщать курс
    reset the gyroscope
    восстанавливать гироскоп
    restart the engine in flight
    запускать двигатель в полете
    restore the system
    восстанавливать работу системы
    restrict the operations
    накладывать ограничения на полеты
    resume the flight
    возобновлять полет
    resume the journey
    возобновлять полет
    retain the lever
    фиксировать рукоятку
    retract the landing gear
    убирать шасси
    return the aircraft to service
    допускать воздушное судно к дальнейшей эксплуатации
    reverse the propeller
    переводить винт на отрицательную тягу
    roll in the aircraft
    вводить воздушное судно в крен
    roll into the turn
    входить в разворот
    roll left on the heading
    выходить на курс с левым разворотом
    roll on the aircraft
    выполнять этап пробега воздушного судна
    roll on the course
    выводить на заданный курс
    roll out of the turn
    выходить из разворота
    roll out on the heading
    выходить на заданный курс
    roll out the aircraft
    выводить воздушное судно из крена
    roll right on the heading
    выходить на курс с правым разворотом
    rotate the aircraft
    отрывать переднюю опору шасси воздушного судна
    rotate the bogie
    запрокидывать тележку
    rules of the air
    правила полетов
    run fluid through the system
    прогонять систему
    run off the runway
    выкатываться за пределы ВПП
    run out the landing gear
    выпускать шасси
    schedule the performances
    задавать характеристики
    seat the brush
    притирать щетку
    second freedom of the air
    вторая степень свободы воздуха
    secure the mishap site
    обеспечивать охрану места происшествия
    select the course
    выбирать курс
    select the flight route
    выбирать маршрут полета
    select the frequency
    выбирать частоту
    select the heading
    задавать курс
    select the mode
    выбирать режим
    select the track angle
    задавать путевой угол
    separate the aircraft
    эшелонировать воздушное судно
    serve out the service life
    вырабатывать срок службы
    set at the desired angle
    устанавливать на требуемый угол
    set the course
    устанавливать курс
    set the flaps at
    устанавливать закрылки
    set the heading
    устанавливать курс
    set the propeller pitch
    устанавливать шаг воздушного винта
    set the throttle lever
    устанавливать сектор газа
    set up the speed
    задавать определенную скорость
    shift the center-of-gravity
    смещать центровку
    shop out the skin
    вырубать обшивку
    simulate the instruments responses
    имитировать показания приборов
    slacken the cable
    ослаблять натяжение троса
    slave the gyroscope
    согласовывать гироскоп
    smooth on the heading
    плавно выводить на заданный курс
    smooth out the crack
    удалять трещину
    smooth out the dent
    выправлять вмятину
    smooth the signal
    сглаживать сигнал
    space the aircraft
    определять зону полета воздушного судна
    spin the gyro rotor
    раскручивать ротор гироскопа
    state instituting the investigation
    государство, назначающее расследование
    (авиационного происшествия) state submitting the report
    государство, представляющее отчет
    (об авиационном происшествии) steady airflow about the wing
    установившееся обтекание крыла воздушным потоком
    steer the aircraft
    управлять воздушным судном
    stop the crack propagation
    предотвращать развитие трещины
    stop the leakage
    устранять течь
    submit the flight plan
    представлять план полета
    substitute the aircraft
    заменять воздушное судно
    supervision approved by the State
    надзор, установленный государством
    supply the signal
    подавать сигнал
    swing the compass
    списывать девиацию компаса
    swing the door open
    открывать створку
    switch to the autopilot
    переходить на управление с помощью автопилота
    switch to the proper tank
    включать подачу топлива из бака с помощью электрического крана
    takeoff into the wind
    взлетать против ветра
    take off power to the shaft
    отбирать мощность на вал
    take over the control
    брать управление на себя
    take the bearing
    брать заданный пеленг
    take the energy from
    отбирать энергию
    take the readings
    считывать показания
    take the taxiway
    занимать рулежную дорожку
    take up the backlash
    устранять люфт
    take up the position
    выходить на заданную высоту
    tap air from the compressor
    отбирать воздух от компрессора
    terminate the agreement
    прекращать действие соглашения
    terminate the control
    прекращать диспетчерское обслуживание
    terminate the flight
    завершать полет
    test in the wind tunnel
    продувать в аэродинамической трубе
    test the system
    испытывать систему
    the aircraft under command
    управляемое воздушное судно
    the route to be flown
    намеченный маршрут полета
    the route to be followed
    установленный маршрут полета
    the runway is clear
    ВПП свободна
    the runway is not clear
    ВПП занята
    the search is terminated
    поиск прекращен
    through on the same flight
    транзитом тем же рейсом
    throughout the service life
    на протяжении всего срока службы
    tighten the turn
    уменьшать радиус разворота
    time in the air
    налет часов
    time the valves
    регулировать газораспределение
    titl of the gyro
    завал гироскопа
    to define the airspace
    определять границы воздушного пространства
    transfer the control
    передавать диспетчерское управление другому пункту
    transit to the climb speed
    переходить к скорости набора высоты
    trim the aircraft
    балансировать воздушное судно
    turn into the wind
    разворачивать против ветра
    turn off the system
    выключать систему
    turn on the system
    включать систему
    turn the proper tank on
    включать подачу топлива из бока с помощью механического крана
    unarm the system
    отключать состояние готовности системы
    uncage the gyroscope
    разарретировать гироскоп
    unfeather the propeller
    выводить воздушный винт из флюгерного положения
    unlatch the landing gear
    снимать шасси с замков
    unlatch the pitch stop
    снимать с упора шага
    (лопасти воздушного винта) unstall the aircraft
    выводить воздушное судно из сваливания на крыло
    unstick the aircraft
    отрывать воздушное судно от земли
    uplift the freight
    принимать груз на борт
    violate the law
    нарушать установленный порядок
    wander off the course
    сбиваться с курса
    warn the aircraft
    предупреждать воздушное судно
    wind the generator
    наматывать обмотку генератора
    with decrease in the altitude
    со снижением высоты
    withdraw from the agreement
    выходить из соглашения
    with increase in the altitude
    с набором высоты
    within the frame of
    в пределах
    within the range
    в заданном диапазоне
    withstand the load
    выдерживать нагрузку
    work on the aircraft
    выполнять работу на воздушном судне
    write down the readings
    фиксировать показания

    English-Russian aviation dictionary > the

  • 10 guard

    [gɑːd]
    1) Общая лексика: бдительность, беречь, беречься, вахтёр, гвардеец, дрожать, защитить, защищать, избегать, избежать, караул, караулить, караульный, конвоир, конвоировать, конвой, кондуктор, милиция, оберегать, оборонительное положение (в боксе), ограждать, остерегаться, остеречься, осторожность, предохранительное приспособление (напр.: fire guard каминная решётка и т. п.), предохранять, принимать меры предосторожности, сдержать, сдерживать (мысли, выражения и т. п.), стеречь, сторож, сторожевой, сторожить, стоять на страже (интересов и т. п.), страж, стража, тюремщик, хранить, часовой, щит, беречься (against), защищать (against, from)
    3) Морской термин: обшивка, предостерегать, футляр
    4) Американизм: тормозной кондуктор
    5) Спорт: страхующий
    6) Военный термин: гвардия, радиовахта, дежурство приёмной радиостанции (на определенной волне), слушание приёмной радиостанции (на определенной волне), гвардейский, гвардия, защита, защитное приспособление, караул, караульный, корабли охранения, ограждать, охрана, охранение, охранять, охраняющее подразделение, предохранительное устройство, предохранять, часовой
    7) Техника: блокировать цепь (в телефонии), дежурить, дежурить в эфире, дежурный режим в эфире, дежурный режимы резания в эфире, направляющая линейка, оградитель, ограждение, осуществлять радионаблюдение, перила, предохранение, предохранительная решётка, предохранительный, проводка (в прокатном стане), проводник, радионаблюдение, страховать, устройство защиты
    10) Строительство: охранное устройство
    11) Железнодорожный термин: предохранитель (программное средство)
    12) Юридический термин: защитник, охранник
    14) Горное дело: проводник (поезда), укрытие
    15) Лесоводство: сетка
    19) Вычислительная техника: защитная блокировка, предохранитель (программное средство языка Ада), экранирующая защитная оплётка (кабел), экранирующая защитная оплётка (кабеля)
    20) Машиностроение: фартук, чехол, закрывать (щитком, кожухом)
    21) Деловая лексика: осмотрительность
    22) Бытовая техника: защитный
    26) Программирование: сторожевое условие (логическое выражение, применяемое к событию. Если выражение является истинным, то событие приводит к изменению состояния системы)
    28) Контроль качества: (предохранительное) ограждение
    30) Макаров: (какое-л.) предохранительное приспособление, (какое-л.) предохранительное устройство, блокировка, дежурство в эфире, зашита, защитная решётка, защитная сетка, защитное ограждение, наголенник, оградительный щит, охранитель, охранительный, охранить, охранный, почётный караул, предохранительный кожух, радионаболюдение, ростовой марзан, сохранять, станция радионаблюдения, стараться избегать ошибок, стержень, полоска для компенсации утолщений (блока), прокладка для компенсации утолщений (блока), стойка (бокс, фехтование), направляющая линейка (в прокатном стане), щит (защитное устройство), сетка, кожух (и т.п.), ограничитель (напр. хода), ограничитель (напр., хода), охранный (о кольцах), фальчик (полоска бумаги или материи для закрепления вклеек), полоска для укрепления (тетрадей книжного блока), прокладка для укрепления (тетрадей книжного блока), цепочка (часов и т.п.), контролировать (чувства, мысли и т.п.), гарда (эфеса)
    31) Велосипеды: защита
    32) Безопасность: средство защиты

    Универсальный англо-русский словарь > guard

  • 11 automatic stabilizers

    1. автоматические стабилизаторы

     

    автоматические стабилизаторы
    Инструмент управления макроэкономическими процессами, предназначенный для смягчения амплитуды экономических циклов автоматически, т.е. без вмешательства правительства, фирм и отдельных лиц. Это своего рода «фильтры», входящие в цепь обратных связей экономической системы, почему их иногда называют встроенными стабилизаторами [built-in stabilizers]. Они сглаживают возможные, но трудно предсказуемые отклонения в ходе управляемого процесса, и в результате такие отклонения ( например, “шоковое” падение инвестиционного спроса, способное вызвать резкое падение объема ВВП), не требуют от правительства принятия оперативных, чрезвычайных и порой весьма болезненных для населения мер. В рыночной экономике такими встроенными стабилизаторами могут быть, например, шкалы прогрессивного налога на заработную плату (предотвращающие чрезмерные доходы), системы социального обеспечения и др. Характерный пример А.с. — пособия по безработице. В случае резкого уменьшения занятости должен соответственно снизиться потребительский спрос, а следом — инвестиционный и совокупный спрос в экономике, что приведет, в результате действия эффекта мультипликатора, к еще более резкому падению ВВП и доходов населения. Пособия по безработице препятствуют столь резкому спаду потребительского спроса, а значит, и производства.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > automatic stabilizers

  • 12 indication

    English-Russian big polytechnic dictionary > indication

  • 13 control

    control n
    управление
    acceleration control line flow restrictor
    дроссельный пакет линии управления приемистостью
    acceleration control unit
    автомат приемистости
    aerodrome approach control system
    система управления подходом к аэродрому
    aerodrome control
    управление в зоне аэродрома
    aerodrome control communication
    аэродромная командная связь
    aerodrome controlled zone
    зона, контролируемая авиадиспетчерской службой аэродрома
    aerodrome control point
    аэродромный диспетчерский пункт
    aerodrome control radar
    диспетчерский аэродромный радиолокатор
    aerodrome control radio
    аэродромная радиостанция командной связи
    aerodrome control sector
    зона контроля аэродрома диспетчерской службой
    aerodrome control service
    служба управления движением в зоне аэродрома
    aerodrome control tower
    аэродромный диспетчерский пункт
    aerodrome control tower clearance
    разрешение аэродромного диспетчерского пункта
    aerodrome control unit
    аэродромный диспетчерский пункт
    aerodrome traffic control zone
    зона аэродромного управления воздушным движением
    aerodynamic control
    управление с помощью аэродинамической поверхности
    aerodynamic roll control
    управление креном с помощью аэродинамической поверхности
    aeronautical information control
    аэронавигационное диспетчерское обслуживание
    aileron control system
    система управления элеронами
    aileron trim tab control system
    система управления триммером элерона
    air control
    диспетчерское обслуживание воздушного пространства
    aircraft control loss
    потеря управляемости воздушного судна
    aircraft control margin
    запас управляемости воздушного судна
    aircraft control system
    система управления воздушным судном
    aircraft control transfer
    передача управления воздушным судном
    aircraft sanitary control
    санитарный контроль воздушных судов
    air intake spike control
    управление конусом воздухозаборником
    air mixture control
    регулирование топливовоздушной смеси
    airport control tower
    командно-диспетчерский пункт аэрофлота
    air traffic control
    1. управление воздушным движением
    2. ответчик системы УВД Air Traffic Control Advisory Committee
    Консультативный комитет по управлению воздушным движением
    air traffic control area
    зона управления воздушным движением
    air traffic control boundary
    граница зоны управления воздушным движением
    air traffic control center
    диспетчерский центр управления воздушным движением
    air traffic control clearance
    разрешение службы управления воздушным движением
    air-traffic control instruction
    указания по управлению воздушным движением
    air traffic control loop
    цикл управления воздушным движением
    air traffic control procedures
    правила управления воздушным движением
    air traffic control radar
    радиолокатор управления воздушным движением
    air traffic control routing
    прокладка маршрута полета согласно указанию службы управления движением
    air traffic control service
    служба управления воздушным движением
    air traffic control system
    система управления воздушным движением
    air traffic control unit
    пункт управления воздушным движением
    airways control
    управление воздушным движением на трассе полета
    airworthiness control system
    система контроля за летной годностью
    altitude control unit
    высотный корректор
    amount of controls
    степень использования
    angle-of-attack control
    установка угла атаки
    angular position control
    управление по угловому отклонению
    antitorque control pedal
    педаль управления рулевым винтом
    approach control
    управление в зоне захода на посадку
    approach control point
    диспетчерский пункт захода на посадку
    approach control radar
    радиолокатор управления заходом на посадку
    approach control service
    диспетчерская служба захода на посадку
    approach control tower
    пункт управления заходом на посадку
    approach control unit
    диспетчерский пункт управления заходом на посадку
    area control
    управление в зоне
    area control center
    районный диспетчерский центр управления движением на авиатрассе
    area flight control
    районный диспетчерский пункт управления полетами
    assisted control
    управление с помощью гидроусилителей
    associated crop control operation
    контроль состояния посевов по пути выполнения основного задания
    associated fire control operation
    противопожарное патрулирование по пути выполнения основного задания
    assume the control
    брать управление на себя
    assumption of control message
    прием экипажем диспетчерского указания
    attitude control system
    система ориентации
    (в полете) attitude flight control
    управление пространственным положением
    automatic boost control
    автоматическое регулирование наддува
    automatic control
    автоматическое управление
    automatic exhaust temperature control
    автоматический регулятор температуры выходящих газов
    automatic flight control
    автоматическое управление полетом
    automatic flight control equipment
    оборудование автоматического управления полетом
    automatic flight control system
    автоматическая бортовая система управления
    automatic gain control
    автоматическая регулировка усиления
    automatic level control
    автоматическое управление уровнем
    automatic path control
    автоматический контроль траектории
    automatic volume control
    автоматическое регулирование громкости
    autopilot control
    управление с помощью автопилота
    autostart control unit
    автомат запуска
    backswept boundary layer controlled wing
    крыло с управляемым пограничным слоем
    balance the control surface
    балансировать поверхность управления
    bank control
    управление креном
    blanketing of controls
    затенение рулей
    bleed valve control mechanism
    механизм управления клапанами перепуска воздуха
    bleed valve control unit
    блок управления клапанами перепуска
    boundary layer control
    управление пограничным слоем
    brake control pedal
    педаль управления тормозами
    Budget Control Section
    Секция контроля за выполнением бюджета
    (ИКАО) bypass control
    управление перепуском топлива
    cabin temperature control system
    система регулирования температуры воздуха в кабине
    cable control
    тросовое управление
    cable control system
    система тросового управления
    cargo hatch control switch
    переключатель управления грузовым люком
    change-over to manual control
    переходить на ручное управление
    check control
    контрольный код
    clearance control
    таможенный досмотр
    collective pitch control
    управление общим шагом
    collective pitch control lever
    ручка шаг-газ
    collective pitch control rod
    тяга управления общим шагом
    collective pitch control system
    система управления общим шагом
    (несущего винта) constant altitude control
    выдерживание постоянной высоты
    control actuator
    исполнительный механизм управления
    control board
    пульт управления
    control booster
    усилитель системы управления
    control cable
    трос управления
    control cable fairlead
    направляющая тросовой проводки
    control cable pressure seal
    гермовывод троса управления
    control center
    диспетчерский центр
    control characteristic
    характеристика управляемости
    control circuit
    цепь управления
    control column
    штурвальная колонка
    control column elbow
    колено колонки штурвала
    control column gaiter
    чехол штурвальной колонки
    control communication
    связь для управления полетами
    control console
    пульт управления
    control desk
    пульт управления
    control force
    усилие в системе управления
    control gear
    ведущая шестерня
    control in transition
    управление на переходном режиме
    control lag
    запаздывание системы управления
    controlled aerodrome
    аэродром с командно-диспетчерской службой
    controlled airspace
    контролируемое воздушное пространство
    controlled flight
    контролируемый полет
    controlled route
    контролируемый маршрут
    controlled spin
    управляемый штопор
    control lever
    ручка управления
    controlling beam
    управляющий луч
    controlling fuel
    командное топливо
    control linkage
    проводка системы управления
    control lock
    стопор рулей
    control loss
    потеря управляемости
    control message
    диспетчерское указание
    control mode
    режим управления
    control of an investigation
    контроль за ходом расследования
    control panel
    пульт управления
    control pedestal
    пульт управления
    control position indicator
    указатель положения рулей
    control radar
    радиолокационная станция наведения
    control radio station
    радиостанция диспетчерской связи
    control rod
    тяга управления
    control rod pressure seal
    гермовывод тяги управления
    control signal
    управляющий сигнал
    control slot
    щель управления
    (пограничным слоем) control speed
    эволютивная скорость
    Минимально допустимая скорость при сохранении управляемости. controls response
    чувствительность органов управления
    control stick
    ручка управления
    (воздушным судном) control stick movement
    перемещение ручки управления
    control surface
    поверхность управления
    control surface angle
    угол отклонения руля
    control surface chord
    хорда руля
    control surface deflection
    отклонение поверхности управления
    control surface effectiveness
    эффективность рулей
    control surface load
    нагрузка на поверхность управления
    control surface pilot
    ось руля
    control surface reversal
    перекладка поверхности управления
    control system
    система управления
    control system load
    усилие на систему управления
    control the aircraft
    управлять воздушным судном
    control the pitch
    управлять шагом
    control transfer line
    рубеж передачи управления
    control unit
    командный прибор
    control valve
    клапан управления
    control wheel
    штурвал
    control wheel force
    усилие на штурвале
    control wheel grip
    рукоятка штурвала
    control wheel horn
    рог штурвала
    control wheel rim
    колесо штурвала управления
    control zone
    зона диспетчерского контроля
    crop control flight
    полет для контроля состояния посевов
    crop control operation
    полет для контроля состояния посевов с воздуха
    customs control
    таможенный досмотр
    cyclic pitch control
    управление циклическим шагом
    cyclic pitch control rod
    тяга управления циклическим шагом
    cyclic pitch control stick
    ручка продольно-поперечного управления циклическим шагом
    (несущего винта) cyclic pitch control system
    система управления циклическим шагом
    (несущего винта) data flow control
    управление потоком информации
    deceleration control unit
    дроссельный механизм
    deflect the control surface
    отклонять поверхность управления
    (напр. элерон) differential aileron control
    дифференциальное управление элеронами
    differential control
    дифференциальное управление
    digital engine control
    цифровой электронный регулятор режимов работы двигателя
    direct control
    непосредственный контроль
    directional control
    путевое управление
    directional control capability
    продольная управляемость при посадке
    directional control loss
    потеря путевой управляемости
    directional control pedal
    педаль путевого управления
    direct lift control system
    система управления подъемной силой
    director control
    директорное управление
    distance control
    дистанционное управление
    Document Control Unit
    Сектор контроля за документацией
    drift angle control
    управление углом сноса
    dual control
    спаренное управление
    easy-to-operate control
    легкое управление
    electric propeller pitch control
    электрическое управление шагом воздушного винта
    electronic engine control system
    электронная система управления двигателем
    elevator control
    управление рулем высоты
    elevator control stand
    колонка руля высоты
    emergency control
    аварийное управление
    engine control system
    система управления двигателем
    engine throttle control lever
    рычаг раздельного управления газом двигателя
    environmental control system equipment
    оборудование системы контроля окружающей среды
    environment control
    охрана окружающей среды
    environment control system
    система жизнеобеспечения
    (воздушного судна) environment control system noise
    шум от системы кондиционирования
    fail to maintain control
    не обеспечивать диспетчерское обслуживание
    fail to relinquish control
    своевременно не передать управление
    feedback control system
    система управления с обратной связью
    fire control operation
    противопожарное патрулирование с воздуха
    flight compartment controls
    органы управления в кабине экипажа
    flight control
    диспетчерское управление полетами
    flight control boost system
    бустерная система управления полетом
    flight control fundamentals
    руководство по управлению полетами
    flight control gust-lock system
    система стопорения поверхностей управления
    (при стоянке воздушного судна) flight control load
    нагрузка в полете от поверхности управления
    flight control system
    система управления полетом
    flight director system control panel
    пульт управления системой директорного управления
    flow control
    управление потоком
    flow control center
    диспетчерский центр управления потоком воздушного движения
    flow control procedure
    управление потоком
    foot controls
    ножное управление
    fore-aft control rod
    тяга провольного управления
    fuel control panel
    топливный щиток
    fuel control unit
    командно-топливный агрегат
    fuel injection control
    регулирование непосредственного впрыска топлива
    full-span control surface
    поверхность управления по всему размаху
    (напр. крыла) get out of control
    терять управление
    go out of control
    становиться неуправляемым
    ground control
    управление наземным движением
    ground controlled approach
    заход на посадку на посадку под контролем наземных средств
    ground control system
    наземная система управления
    (полетом) hand control
    ручное управление
    handle the flight controls
    оперировать органами управления полетом
    heading control loop
    рамочная антенна контроля курса
    health control
    медицинский контроль
    helicopter control system
    система управления вертолетом
    hydraulic control
    гидравлическое управление
    hydraulic control boost system
    гидравлическая бустерная система управления
    hydraulic propeller pitch control
    гидравлическое управление шагом воздушного винта
    immigration control
    иммиграционный контроль
    independent control
    автономное управление
    inertial control system
    инерциальная система управления
    integrated control system
    встроенная система контроля
    integrated system of airspace control
    комплексная система контроля воздушного пространства
    interphone control box
    абонентский аппарат переговорного устройства
    irreversible control
    необратимое управление
    jacking control unit
    пульт управления подъемниками
    jet deviation control system
    система управления отклонением реактивной струи
    laminar flow control
    управление ламинарным потоком
    landing control
    управление посадкой
    land use control
    контроль за использованием территории
    lateral control
    поперечное управление
    lateral control rod
    тяга поперечного управления
    lateral control spoiler
    интерцептор - элерон
    lateral control system
    система поперечного управления
    (воздушным судном) layout of controls
    расположение органов управления
    level control
    управление эшелонированием
    longitudinal control
    продольное управление
    longitudinal control rod
    тяга продольного управления
    longitudinal control system
    система продольного управления
    (воздушным судном) loss of control
    потеря управления
    loss the control
    терять управление
    low control area
    нижний диспетчерский район
    maintain control
    обеспечивать диспетчерское обслуживание
    manipulate the flight controls
    оперировать органами управления полетом
    manual control
    ручное управление
    master control
    центральный пульт управления
    mid air collision control
    предупреждение столкновений в воздухе
    mixture control
    высотный корректор
    mixture control assembly
    высотный корректор двигателя
    mixture control knob
    ручка управления высотным корректором
    mixture control lever
    рычаг высотного корректора
    noise control
    контроль уровня шума
    noise control technique
    метод контроля шума
    nonreversible control
    необратимое управление
    nozzle control system
    система управления реактивным соплом
    oceanic area control center
    океанический районный диспетчерский центр
    oceanic control area
    океанический диспетчерский район
    oil control ring
    маслосборное кольцо
    operating controls
    органы управления
    operational control
    диспетчерское управление полетами
    overspeed limiting control
    узел ограничения заброса оборотов
    passport control
    паспортный контроль
    pedal control
    ножное управление
    pilot on the controls
    пилот, управляющий воздушным судном
    pitch control
    продольное управление
    pitch control lever
    ручка шага
    pitch control system
    система управления тангажом
    pitch trim control knob
    кремальера тангажа
    positive control zone
    зона полного диспетчерского контроля
    power augmentation control
    управление форсажем
    power-boost control
    обратимое управление с помощью гидроусилителей
    power-boost control system
    бустерная обратимая система управления
    powered control
    управление с помощью гидроусилителей
    power-operated control
    необратимое управление с помощью гидроусилителей
    power-operated control system
    необратимая система управления
    pressure control system
    система регулирования давления
    pressure control unit
    автомат давления
    propeller control unit
    регулятор числа оборотов воздушного винта
    propeller pitch control
    управление шагом воздушного винта
    propeller pitch control system
    л управления шагом воздушного винта
    pull the control column back
    брать штурвал на себя
    pull the control stick back
    брать ручку управления на себя
    push-button control
    кнопочное управление
    push-pull control system
    жесткая система управления
    (при помощи тяг) push the control column
    отдавать штурвал от себя
    push the control stick
    отдавать ручку управления от себя
    quality control expert
    эксперт по контролю за качеством
    radar approach control
    центр радиолокационного управления заходом на посадку
    radar control
    радиолокационный контроль
    radar control area
    зона действия радиолокатора
    radar transfer of control
    передача радиолокационного диспетчерского управления
    radio control board
    пульт управления по радио
    radio remote control
    радиодистанционное управление
    regional control center
    региональный диспетчерский центр
    release of control
    передача управления
    relinquish control
    передавать управление
    remote control
    дистанционное управление
    remote control equipment
    оборудование дистанционного управления
    remote control system
    система дистанционного управления
    respond to controls
    реагировать на отклонение рулей
    reverser lock control valve
    клапан управления замком реверса
    reversible control
    обратимое управление
    reversible control system
    обратимая система управления
    rigid control
    жесткое управление
    roll control
    управление по крену
    roll control force sensor
    датчик усилий по крену
    roll control knob
    ручка управления креном
    rudder control
    управление рулем направления
    rudder control system
    система управления рулем направления
    rudder trim tab control system
    система управления триммером руля направления
    runway controlled
    диспетчер старта
    runway control van
    передвижной диспетчерский пункт в районе ВПП
    safety control measures
    меры по обеспечению безопасности
    speed control area
    зона выдерживания скорости
    speed control system
    система управления скоростью
    (полета) spring tab control rod
    тяга управление пружинным сервокомпенсатором
    stabilizer control jack
    механизм перестановки стабилизатора
    stack controlled
    диспетчер подхода
    starting fuel control unit
    автомат подачи пускового топлива
    steering-damping control valve
    распределительно демпфирующий механизм
    stiff control
    тугое управление
    surface movement control
    управление наземным движением
    surge control
    противопомпажный механизм
    tab control system
    система управления триммером
    tab control wheel
    штурвальчик управления триммером
    tail rotor control pedal
    педаль управления рулевым винтом
    take over the control
    брать управление на себя
    temperature control
    терморегулятор
    temperature control amplifier
    усилитель терморегулятора
    temporary loss of control
    временная потеря управляемости
    terminal control area
    узловой диспетчерский район
    terminal radar control
    конечный пункт радиолокационного контроля
    terminate the control
    прекращать диспетчерское обслуживание
    termination of control
    прекращение диспетчерского обслуживания
    throttle control
    управление газом
    throttle control knob
    сектор управления газом
    throttle control twist grip
    ручка коррекции газа
    tie bus control
    управление переключением шин
    track controlled
    диспетчер обзорного радиолокатора
    traffic control
    управление воздушным движением
    traffic control instructions
    правила управления воздушным движением
    traffic control personnel
    персонал диспетчерской службы воздушного движения
    traffic control regulations
    правила управления воздушным движением
    transfer of control
    передача диспетчерского управления
    transfer the control
    передавать диспетчерское управление другому пункту
    trim tab control
    управление триммером
    turn control knob
    ручка управления разворотом
    unassisted control
    управление без применения гидроусилителей
    unassisted control system
    безбустерная система управления
    upper area control center
    диспетчерский центр управления верхним районом
    upper control area
    верхний диспетчерский район
    upper level control area
    верхний район управления эшелонированием
    warning system control unit
    блок управления аварийной сигнализации
    weight and balance controlled
    диспетчер по загрузке и центровке
    wind flaps control system
    система управления закрылками
    windshield heat control unit
    автомат обогрева стекол
    wing flap control system
    система управления закрылками
    yaw control
    управление по углу рыскания

    English-Russian aviation dictionary > control

  • 14 warning

    warning n
    предупреждение
    warn v
    предупреждать
    acceleration warning system
    система сигнализации перегрузок
    aerodrome warning
    предупреждение по аэродрому
    air alert warning
    сигнализация аварийной обстановки в полете
    airborne proximity warning indicator
    бортовой сигнализатор опасного сближения
    aircraft warning system
    система предупредительной сигнализации воздушного судна
    altitude alert warning
    сигнализация самопроизвольного ухода с заданной высоты
    angle-of-attack, slip and acceleration warning system
    система автоматической сигнализации углов атаки, скольжения и перегрузок
    angle-of-attack warning system
    система сигнализации предельных углов атаки
    audio warning device
    звуковая аварийная сигнализация
    aural warning
    звуковая сигнализация
    bomb warning
    предупреждение о наличии взрывного устройства
    collision warning alarm
    сигнал оповещения об опасности столкновения
    collision warning equipment
    оборудование предупреждения столкновений
    collision warning station
    станция предупреждения столкновений
    comparison warning light
    табло сигнализации отказа системы сравнения
    danger warning
    предупреждение о опасности
    deviation warning
    предупреждение об отклонении
    deviation warning system
    система сигнализации отклонения от курса
    early warning
    своевременное предупреждение
    early warning coverage
    зона дальнего обнаружения
    early warning radar
    радиолокатор дальнего обнаружения
    early warning station
    станция дальнего обнаружения
    early warning system
    система дальнего обнаружения
    emergency warning system
    система аварийной сигнализации
    failure warning light
    табло сигнализации отказа
    fail warning
    сигнализация отказа
    false warning
    ложная сигнализация
    fire warning
    сигнализация о пожаре
    fire warning light
    табло сигнализации пожара
    fire warning system
    система пожарной сигнализации
    flaps asymmetry warning system
    система сигнализации рассогласования закрылков
    fuel pressure warning light
    сигнальная лампочка давления топлива
    gale warning
    штормовое предупреждение
    ground proximity warning
    сигнализация об опасном сближении с землей
    ground proximity warning system
    система предупреждения опасного сближения с землей
    heading warning flag
    бленкер отказа курсовой системы
    ice warning
    сигнализация обледенения
    instrument failure warning system
    система сигнализации отказа приборов
    limit bank warning unit
    блок сигнализации предельного крена
    meteorological warning
    метеорологическое предупреждение
    minimum safe altitude warning
    предупреждение о минимальной безопасной высоте
    pilot warning sheet
    лист предупреждений пилота
    (об опасности) pressure warning switch
    сигнализатор аварийного давления
    proximity warning indicator
    сигнализатор опасного сближения
    proximity warning system
    система сигнализации сближения
    (воздушных судов) radar warning line
    граница радиолокационного обнаружения
    radar warning net
    система радиолокационного обнаружения
    slip warning system
    система сигнализации опасного скольжения
    speed warning relay
    реле максимальной скорости
    stall warning
    предупреждение о приближении к сваливанию
    stall warning device
    датчик предупреждения больших углов атаки
    stall warning system
    система сигнализации о приближении к сваливанию
    (на крыло) storm warning
    штормовое предупреждение
    surge warning switch
    сигнализатор возникновения помпажа
    (двигателя) visual warning
    визуальная сигнализация
    visual warning device
    средство визуального аварийного оповещения
    warning annunciator
    аварийное табло
    warning area
    зона предварительного оповещения
    warning broadcast net
    сеть аварийного оповещения
    warning circuit
    цепь сигнализации
    warning device
    устройство предупреждения
    warning flag movement system
    флажковая система предупреждения об отказе
    warning indication
    аварийная сигнализация
    warning instrument
    сигнализирующее устройство
    warning light
    сигнальная лампа
    warning light color
    цвет аварийной сигнализации
    warning sign
    предупредительный знак
    warning signal
    предупредительный сигнал
    warning station
    станция оповещения
    warning system
    система предупредительной сигнализации
    warning system control unit
    блок управления аварийной сигнализации
    warn of danger
    предупреждать об опасности
    warn the aircraft
    предупреждать воздушное судно
    windshear warning system
    система предупреждения о сдвиге ветра

    English-Russian aviation dictionary > warning

  • 15 range

    1. классифицировать; 2. пределы отклонения; интервал; 3. ряд; линия; цепь; 4. обширные пастбища; выгон; 5. область распространения; 6. сфера; зона; 7. решётка; сито

    English-Russian dictionary on textile and sewing industry > range

  • 16 power protection

    1. система бесперебойного питания
    2. источник бесперебойного питания
    3. защита систем по электропитанию
    4. защита по питанию
    5. бесперебойное питание

     

    бесперебойное питание
    Электропитание аппаратуры без ухудшения показателей качества электроэнергии, исчезновения и посадок напряжения на входных выводах цепей питания аппаратуры
    [ОСТ 45.55-99]

    Тематики

    EN

     

    защита по питанию

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

     

    защита систем по электропитанию

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    источник бесперебойного питания
    ИБП

    Сочетание преобразователей, переключателей и устройств хранения электроэнергии (например, аккумуляторных батарей), образующее систему электропитания для поддержания непрерывности питания нагрузки в случае отказа источника энергоснабжения.
    [ ГОСТ Р МЭК 62040-1-1-2009]

    источник бесперебойного питания
    ИБП

    Устройство, поддерживающее заданное качество выходного напряжения при наличии нарушения питающей сети за счет использования энергии аккумуляторных батарей (исчезновение напряжения, искажения формы, отклонения от диапазона входных значений и т. д.). ИБП с двойным преобразованием класса VFI-SS-111 обеспечивают защиту от любых нарушений питающей сети.
    [ http://www.radistr.ru/misc/document423.phtml с изменениями]

    источник бесперебойного питания
    UPS
    Автоматическое устройство, устанавливаемое между источником энергии и оборудованием, обеспечивающее питание оборудования за счет энергии аккумуляторных батарей при отключении основного электроснабжения, защищающее оборудование от колебаний напряжения и электромагнитных шумов.
    [РД 01.120.00-КТН-228-06]

    EN

    uninterruptible power supply
    UPS

    An Electronic device connected between the Utility Power and electric consumers, comprising generally of filters, Rectifier, Battery, DC/AC Inverter, Transfer Switch and associated circuits.
    The UPS is intended to provide clean undisturbed stabilized AC voltage, within strict amplitude and frequency limits, to protect the consumer from any Utility Power disturbances and irregularities, including outages for a limited time dictated by the capacity of the Battery Bank. The term UPS refers generally to AC Static systems, Other types include DC and Rotary UPS.
    [ http://www.upsonnet.com/UPS-Glossary/]

    Исходная базовая идея у всех ИБП одинакова и основана на использовании резервного питания от аккумуляторов. Если напряжение в электрической сети исчезло, необходимо достаточно быстро переключить нагрузку на питание от встроенного аккумулятора, и наоборот, если напряжение восстановилось, снова переключить на питание от сети.
    Время автономной работы от аккумулятора должно быть достаточным для безопасного завершения работы компьютера без потери информации.

    В настоящее время сложилась общепринятая классификация ИБП по двум основным показа­телям - мощности и типу ИБП.

    Классификация ИБП по мощности носит упрощенный характер и отражает в основном конструктивное исполнение ИБП:

    • ИБП малой мощности от 250 до 3000 ВА выпускаются в настольном или стоечном исполнении,
    • ИБП средней мощности от 3000 до 30 000 ВА обычно изготавливаются в напольном исполнении,
    • ИБП большой мощности от 40 до нескольких сотен кВА имеют напольное исполнение и размещаются в специальных электромашинных помещениях.

    Существуют две топологии ИБП:

    • off-line (резервные) ИБП,
    • on-­line ИБП.

    [ http://www.tcs.ru/reviews/?id=345 с изменениями]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    система бесперебойного питания
    СБП

    Набор функциональных устройств (инверторы, выпрямители, коммутирующие устройства и аккумуляторные батареи), создающих систему для поддержания непрерывности питания приемников в случае нарушения питающей сети переменного тока.
    [ ГОСТ 27699-88]

    система бесперебойного питания
    установка бесперебойного питания
    Совокупность установок [оборудования] питания, получающая гарантированное электроснабжение от основного источника, имеющая в своем составе резервную цепь питания, выходные выводы которой непосредственно соединены с выходными выводами системы [установки], и обеспечивающая бесперебойное питание аппаратуры.
    [ОСТ 45.55-99]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > power protection

  • 17 jitter

    1. флуктуация фазы
    2. фазовые дрожания
    3. фазовое дрожание цифрового сигнала электросвязи
    4. фазовое дрожание цифрового сигнала данных
    5. фазовое дрожание (цифрового сигнала)
    6. дрожь
    7. джиттер

     

    джиттер
    дрожание фазы

    Отклонение фазы или частоты передаваемого сигнала.
    Джиттером хронирования, или просто джиттером (jitter), называют паразитную фазовую модуляцию сигнала тактовой частоты. Можно также сказать, что джиттер представляет собой отклонение моментов стробирования сигнала от их идеальных положений.
    Слишком большой джиттер иногда вызывает дополнительные ошибки цифрового сигнала или даже нарушает его синхронизацию. Возможными причинами являются:
    паразитная фазовая модуляция в генераторах тактовой частоты;
    воздействие шумов и помех на цепь синхронизации в приемнике;
    изменение длины тракта передачи;
    изменение скорости распространения;
    допплеровское смещение от движущихся объектов;
    нерегулярное поступление хронирующей информации и т. д.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    EN

     

    дрожь
    флуктуации фазы

    Отклонения фазы или частоты передаваемого сигнала. Дрожь может приводить к возникновению ошибок или потере синхронизации при высокоскоростной передаче. 
    [ http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    фазовое дрожание (цифрового сигнала)
    Отклонение значащих моментов цифрового сигнала от их идеальных положений во времени (МСЭ-R BT.1363-1, ОСТ 45.159-2000.1 Термины и определения (Минсвязи России)).
    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

     

    фазовое дрожание цифрового сигнала данных
    фазовое дрожание
    Ндп. джиттер
    Отклонение значащих моментов цифрового сигнала данных от их идеальных положений во времени.
    [ ГОСТ 17657-79 ]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    Обобщающие термины

    Синонимы

    EN

     

    фазовое дрожание цифрового сигнала электросвязи
    дрожание
    Ндп. джиттер
    Отклонение значащих моментов цифрового сигнала электросвязи от их идеальных положений во времени.
    [ ГОСТ 22670-77]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    фазовые дрожания
    Быстрые флуктуации фазы или “уходы” частоты, приводящие к ухудшению качества связи или сбою синхронизации. Ср. wander. См. longitudinal-, panning-, patterndependent-, tau ~, transverse ~.
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

    132. Фазовое дрожание цифрового сигнала электросвязи

    Дрожание

    Ндп: Джиттер

    Jitter

    Отклонение значащих моментов цифрового сигнала электросвязи от их идеальных положений во времени

    Источник: ГОСТ 22670-77: Сеть связи цифровая интегральная. Термины и определения оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > jitter

  • 18 limit

    1. лимит
    2. конечный выключатель
    3. интервал значений
    4. допуск

     

    допуск
    Предельные отклонения размеров опалубки и (или) ее элементов.
    [ ГОСТ Р 52086-2003]

    допуск
    Разность между наибольшим и наименьшим предельными размерами или абсолютное значение алгебраической разности между верхним и нижним отклонениями.
    [ ГОСТ 25256-82( СТ СЭВ 1472-78)]

    допуск
    -
    [Лугинский Я. Н. и др. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике. 2-е издание - М.: РУССО, 1995 - 616 с.]

    Тематики

    EN

     

    интервал значений

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    конечный выключатель
    концевой выключатель

    Аппарат, коммутирующий электрическую цепь, когда подвижная часть машины или механизма достигает крайнего положения.

    0807
    Контактный конечный выключатель

    0808
    Бесконтаткный щелевой конечный выключатель

    0809
    Бесконтактный торцевой конечный выключатель

    Условные графические обозначения по ГОСТ 2.755-87

    0810

    Замыкающий контакт концевого выключателя

    0811

    Размыкающий контакт концевого выключателя

    0812

    Выключатель концевой с двумя отдельными цепями

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    лимит
    ограничение

    1. Указание, которое дает инвестор биржевому брокеру или брокеру, работающему с товарами, ограничивая определенную покупку указанной максимальной ценой или определенную продажу указанной минимальной ценой. Подобный ограничительный приказ, указание (limit order), ограничивается и во времени; он может быть обязательным для названного периода или до момента его отмены.
    2. Максимальные колебания (махiтит fluctuations) (вверх и вниз), допустимые в определенных рамках в течение оговоренного времени (обычно в течение торговли за один день). Иногда при неустойчивой ситуации лимиты/пределы на рынке повышаются или понижаются. Таким образом регулируется движение цен на Токийской фондовой бирже (Tokyo Stock Exchange), а также на некоторых товарных рынках в США.
    [ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]

    лимит
    Предельная норма чего-либо, предельное количество.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > limit

См. также в других словарях:

  • ГОСТ Р 52350.11-2005: Электрооборудование для взрывоопасных газовых сред. Часть 11. Искробезопасная электрическая цепь "I" — Терминология ГОСТ Р 52350.11 2005: Электрооборудование для взрывоопасных газовых сред. Часть 11. Искробезопасная электрическая цепь "I" оригинал документа: 3.22 безопасное сверхнизкое напряжение (safety extra low voltage SELV): Система… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • 1: — Терминология 1: : dw Номер дня недели. «1» соответствует понедельнику Определения термина из разных документов: dw DUT Разность между московским и всемирным координированным временем, выраженная целым количеством часов Определения термина из… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • устройство — 2.5 устройство: Элемент или блок элементов, который выполняет одну или более функцию. Источник: ГОСТ Р 52388 2005: Мототранспортны …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Электрические измерительные аппараты — Э. измерительными аппаратами называют приборы и приспособления, служащие для измерения Э., а также и магнитных величин. Большая часть измерений сводится к определению силы тока, напряжения (разности потенциалов) и количества электричества.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • время — 3.3.4 время tE (time tE): время нагрева начальным пусковым переменным током IА обмотки ротора или статора от температуры, достигаемой в номинальном режиме работы, до допустимой температуры при максимальной температуре окружающей среды. Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • нормальная — работа (normal operation): Работа прибора при следующих условиях. Настольные вентиляторы и вентиляторы на подставке работают с включенным поворотным механизмом. Потолочные вентиляторы крепят к потолку. Вентиляторы для перегородок устанавливают в… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ 25996-97: Цепи круглозвенные высокопрочные для горного оборудования. Технические условия — Терминология ГОСТ 25996 97: Цепи круглозвенные высокопрочные для горного оборудования. Технические условия оригинал документа: 4.2 Диаметр материала 4.2.1 Диаметр материала звена Диаметр материала звена d (исключая место сварки) и его предельные… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ — воздействие результатов к. л. процесса на его протекание. Если при этом интенсивность процесса возрастает, то О. с. наз. п о л о ж и т е л ь н о й, а в противопол. случае о т р и ц а т е л ь н о й. Отрицат. О. с. может обеспечить автоматич.… …   Физическая энциклопедия

  • метод — метод: Метод косвенного измерения влажности веществ, основанный на зависимости диэлектрической проницаемости этих веществ от их влажности. Источник: РМГ 75 2004: Государственная система обеспечения еди …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • характеристика — 3.1 характеристика (characteristic): Качественное или количественное свойство элемента. Примечание Примеры характеристик давление, температура, напряжение. Источник: ГОСТ Р 51901.11 2005: Менеджмент риска. Исследование опасности и… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ 28668-90 Э: Низковольтные комплектные устройства распределения и управления. Часть 1. Требования к устройствам, испытанным полностью или частично — Терминология ГОСТ 28668 90 Э: Низковольтные комплектные устройства распределения и управления. Часть 1. Требования к устройствам, испытанным полностью или частично оригинал документа: 7.7. Внутреннее разделение НКУ ограждениями или перегородками… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»